全球契约倡议的阿拉伯文
读音:
例句与用法
- 更多例句: 上一页 下一页
- وإذ تعي أيضاً ما جاء في مبادرة الاتفاق العالمي المتخذة في إطار الأمم المتحدة والتي تحث قادة الأعمال على الالتزام بتسعة مبادئ أساسية تتعلق بحقوق الإنسان وإعمال هذه الحقوق، بما في ذلك حقوق العمل والبيئة،
还注意到联合国的《全球契约倡议》,激励企业领导者 " 接受并颁布 " 关于人权,包括劳工权利和环境的9项基本原则, - 52- وقام اتفاق الأمم المتحدة العالمي الذي هو بمثابة وسيلة للتعاون بين الأمم المتحدة وقطاع الأعمال بوضع العديد من أدوات مكافحة الفساد، ومنها دليل عن محاربة الفساد في سلسلة التوريد وإرشادات بصدد الإبلاغ عن مدى الامتثال للمبدأ العاشر لمكافحة الفساد.
作为联合国与工商界之间互动平台的《全球契约倡议》已开发多个反腐败工具,其中包括《打击供应链腐败指南》和《第十项反腐败原则报告指南》。 - (د) مواصلة إدماج الاعتبارات المتعلقة بالمواد الكيميائية والنفايات في المسؤوليات التنازلية الممتدة للمؤسسات، بما في ذلك مبادرات المسؤولية المؤسساتية الاجتماعية مثل الاتفاق العالمي للأمم المتحدة والمحاسبة الثلاثية المحصّلة؛
通过企业社会责任举措,如联合国全球契约倡议和三重底线会计做法,进一步在扩大的企业 " 下游 " 责任中纳入化学品和废物考虑因素; - ويستخدم الإعلان منذ اعتماده كمرجع لدى وضع مدونات السلوك الجديدة للصناعات وكعنصر هام من عناصر جدول الأعمال الموضوعي لمبادرة الاتفاق العالمي التي أطلقها الأمين العام والتي ستُبحث في الفقرات من 39 إلى 43 أدناه.
自《宣言》通过以来,已经成为新的工业行动准则的基本参考标准,并成为秘书长的全球契约倡议实质性议程中的一项重要内容,这一点将在以下第39-43段中讨论。 - ورأى أنه ينبغي للدول الأعضاء الاعتراف باستدامة الشركات بوصفها وسيلة هامة لتحقيق التنمية المستدامة، مضيفاً أن استمرار الحكومات في تقديم الدعم عن طريق التبرعات يمكن أن يضمن نمو مبادرة الاتفاق العالمي والمكتب التابع لها، واتجاهها الابتكاري، وفعاليتها واستقلاليتها.
会员国应将企业的可持续性视为实现可持续发展的重要途径。 各国政府通过自愿捐助持续提供支持,可保证全球契约倡议及其办公室的成长、创新、效力和独立。