儿童期的阿拉伯文
[ értóngqí ] 读音:
例句与用法
- 更多例句: 上一页 下一页
- وتسلم اللجنة أيضاً بأن الدول الأطراف قد تواجه أولويات متنافسة فيما يتعلق بإنفاذ الحقوق في كامل مرحلة الطفولة المبكرة، على سبيل المثال في الحالات التي لم يتحقق فيها بعد تقديم الخدمات الصحية والتعليم الابتدائي للجميع.
委员会还认识到,缔约国可能会面临在整个儿童期落实权力的各种优先事项相冲突的情况,例如当普遍保健服务和小学教育尚未实现时。 - 37- تشعر اللجنة بالقلق لأن أحكام الدستور والقانون الجنائي المتعلقة بمكافحة العنف وسوء المعاملة لا تُفسَّر على أنها تحظر العقوبة البدنية في تربية الأطفال، ولعدم وجود حظر صريح للعقاب البدني في المدارس ودور الرعاية البديلة.
委员会关切的是,宪法和《刑法》反对暴力和虐待的规定,并未被理解为禁止抚养儿童期间的体罚行为,而且并未明确校内和替代性抚养境况下的体罚。 - وحُثت ليختنشتاين على تعديل المادة 21 من قانون قضاء الأحداث بغية ضمان وجود شخص موضع ثقة أثناء تحقيق الشرطة مع الأطفال الذين هم دون سن 18 سنة دون تقديم أي طلب من الحدث(59).
禁酷刑委敦请列支敦士登修订《少年法庭法》第21条,确保警察在审讯或讯问不满18岁儿童期间,当事少年无须提出任何要求,所信赖的人一律得到场。 - وإذا كانت رعاية الطفل المعوق تستحوذ على الطاقة الكاملة لأحد الوالدين الذين يعيش معه في نفس المنزل، فيجوز لهذا الشخص أن يستقطع من تأمينه على نفسه أقساط تأمين المعاش التعاقدي عن الفترة التي قضاها لرعاية الطفل المعوق. ويتحمل صندوق معادلة نفقات الأسرة هذه التكاليف.
父母一方若需要用全部工作时间照顾与其生活在一起的残疾子女,可在照顾残疾儿童期间,为其养老保险进行自保,其费用由家庭费用平准基金承担。 - 5- يهيب أيضاً بجميع الدول أن تكفل أن توضع سياسات الدول المتعلقة بالأطفال وتقييم تلك السياسات بناء على البيانات المتاحة والكافية والموثوقة والتفصيلية المتعلقة بالأطفال، والتي تشمل كامل فترة الطفولة وجميع الحقوق المكفولة في الاتفاقية؛
并呼吁所有国家确保本国有关儿童政策的制定和评估,充分考虑到有关儿童的现有的、充分的、可靠的和分类的资料,涵盖整个儿童期,以及《公约》所保障的一切权利;