交战国的阿拉伯文
[ jiāozhànguó ] 读音:
例句与用法
- 更多例句: 上一页 下一页
- ويبدو نظريا أنه لا يوجد ثمة سبب يبرر عدم وضع تلك المعاهدات على قدم المساواة مع المعاهدات الثنائية بين الأطراف المتحاربة.
理论上似乎没有理由说这种条约不应与交战国之间的双边条约站在相同的立足点。 - وحسب رأي اللجنة، يُلزم المتحارب بأن يكفل قدر الإمكان عدم تعرض ممتلكات الأشخاص المحميين وكذا سائر المواطنين الأعداء للنهب والإتلاف.
委员会认为交战国有义务尽可能确保被保护人或其他敌国国民的财产不被掠夺和损坏。 - أتشرف بأن أحيل إليكم طيه التقرير المتعلق بالمسؤوليات القانونية الدولية لأرمينيا بصفتها محتلا للأراضي الأذربيجانية احتلالا حربيا (انظر المرفق).
谨随函转递关于占领阿塞拜疆领土的交战国亚美尼亚的国际法律责任的报告(见附件)。 - ثانيا، قضت محكمة باريس، بـأن الأعمال القتالية توجـِـد تغيـيـرا في الظروف يؤدي إلى ترتيب حقوق وواجبات خاصة للدولة المـحاربـة().
第二次,巴黎法院认为,敌对状况造成了一种情势变迁,给交战国造成了特殊权利和义务。 - فإعلان الحياد الذي ذُكر كمثال على ذلك يعتبر مصدرا لحقوق الدولة التي أصدرت الإعلان ومصدرا أيضا لالتزامات الدول المتحاربة التي يصدر في مواجهتها.
例如以宣布中立为例,这既是行为国的权利的来源,也是所涉交战国的义务的来源。