东土的阿拉伯文
[ dōngtǔ ] 读音:
例句与用法
- 更多例句: 上一页 下一页
- عقد أول اجتماع على الإطلاق بشأن التراث العالمي في منطقة القطب الشمالي بمشاركة مختلف الجماعات الأصلية، ومنها الرابطة الروسية للشعوب الأصلية في الشمال وسيبيريا والشرق الأقصى، ومجلس " انويت " القطبي ومجلس الصاميين.
首次就北极世界遗产问题举行了会议,来自各个土着团体(包括俄罗斯北方西伯利亚和远东土着人民协会、因努伊特人北极圈委员会和萨米族人委员会)的代表参加了会议。 - وعلاوة على ذلك، حددت السلطة التنفيذية، بالتعاون مع الرابطة الروسية للشعوب الأصلية في الشمال مبادئ التنمية المستدامة للأقليات من الشعوب الأصلية في الشمال، وفي سيبريا، وفي الشرق الأقصى، وسوف يتم تنفيذ هـــذه المبادئ على ثـــــلاث مراحـــــل بين عامي 2009 و 2025.
此外,行政权力机构和俄罗斯北方土着人民协会合作,确定了北方、西伯利亚以及远东土着人民可持续发展原则,这些原则自2009年到2025年分三阶段实施。 - وبالإضافة إلى ذلك، وبطلب من الرابطة الروسية للشعوب الأصلية في الشمال، توجهت وزارة الخارجية بالاتحاد الروسي بطلب إلى دوائر الترجمة بالأمانة العامة للأمم المتحدة بغرض تنقيح الإعلان من الناحية اللغوية وإجراء تحليل مقارن لنصه باللغتين الروسية والانكليزية.
此外,根据俄罗斯北方、西伯利亚和远东土着人民协会(俄北土协)的请求,俄罗斯联邦外交部请联合国秘书处翻译处对《宣言》文本进行语言鉴定,并对其俄文本和英文本作比较分析。 - وتعمل الوزارة الآن على إعداد برنامج مشابه جديد بعنوان " التنمية الاقتصادية والاجتماعية للشعوب الأصلية القليلة العدد في الشمال وسيبريا والشرق الأقصى حتى عام 2015 " ، يخطط لتنفيذه في عام 2009.
目前,俄罗斯联邦区域发展部正制订联邦新专门纲要 " 北方、西伯利亚和远东土着少数民族经济及社会发展2015年远景规划 " ,计划自2009年起予以执行。 - وتوفر تنظيمات أخرى، مثل الحركة الإسلامية لتركستان الشرقية (QE.E.88.02)، وجيش محمد (QE.J.19.01)، ولَشكر جانغفي (QE.L.96.03)، منفذي تفجيرات انتحارية لأغراض الهجمات التي تخطط لها وتنسقها حركة الطالبان وشبكة حقاني.
其他有关联者,如东土耳其伊斯兰党(QE.E.88.02)和穆罕默德军(QE.J.19.01)、拉什卡-金格维组织(QE.L.96.03)为塔利班和哈卡尼网络策划和协调的袭击提供自杀炸弹手。