ضيّق的中文翻译
读音:
例句与用法
- 更多例句: 上一页 下一页
- وفي هذا الصدد، رأى عدد من أصحاب المصلحة المهمين أنه يمكن للموئل، وفي ضوء عدم قابلية التنبؤ بالموارد الخارجة عن الميزانية وبالنظر إلى اعتبارات أخرى، أن يكون أكثر فعالية لو ضيّق نطاق برنامجه وركّز على عدد أقل من الأنشطة.
若干重要的利益有关者提出,鉴于预算外资金的提供不可预测以及其他考虑因素,人居署如收缩其方案范围,减少重点开展的活动,则成效会更大。 - وبعبارة أخرى، فإن النطاق الإيجابي الضيق لاتفاقية الأمم المتحدة للبيع (اتفاقية البيع) قد ضيّق أيضا من معنى عبارة " العقود المبرَمة لأغراض شخصية أو عائلية أو منـزلية " في الفهم المتعارف عليه.()
换句话说,联合国《销售公约》狭窄的适用范围(货物销售)也缩小了通常所理解的 " 为个人、家人或家庭目的订立的合同 " 这些词语的含义。 - ولذا ينبغي للوائح الاشتراء أن تشترط على الجهة المشترية أن تفسّر عبارة " القادرين في ذلك الحين على تلبية احتياجات " بمعنى ضيّق جدا، في ضوء أحكام وشروط الاتفاق الإطاري وفي ضوء العروض الأوَّلية أو الاستدلالية.
因此,采购条例应当要求采购实体根据框架协议以及初始提交书或临时提交书的条款和条件,对 " 当时有能力满足.需要 " 一语作狭义的解释。 - ولاحظت اللجنة تعديل البند 307 من قانون العمل المعتمَد سنة 2004، الذي ضيّق نطاق حظر ممارسة الأنواع الخطرة أو الشاقة من العمل، وستُوضع قائمة بتلك الأنواع في مرسوم تصدره وزارة العمل والسياسة الاجتماعية ووزارة الصحة، ليقتصر على الحوامل والمرضعات.
委员会注意到2004年通过的对《劳动法》第307条的修订,该条限制了对怀孕和哺乳妇女从事危险和艰苦类型工作的禁令,这些工作的名单由劳动和社会政策部和卫生部的一项条例规定。 - ومع هذا، فإن مقصد اللجنة المعلن في التعليق، والذي يتضمن اقتصارها على " الأحكام المنظمة لمقبولية المطالبات " ، قد ضيّق من نطاق مشروع المواد وجعلها أقل ملاءمة لحل المشاكل التي تتجه نحو الظهور في الممارسة المعاصرة للاضطلاع بالحماية الدبلوماسية.
但委员会在评注中表示只想处理 " 关于索赔要求是否可受理的规则 " ,缩小了条款草案的范围,使之不适合解决在目前外交保护做法中经常出现的问题。