حكم الاستئناف的中文翻译
读音:
例句与用法
- 更多例句: 上一页 下一页
- ومن الجدير بالذكر أيضا أن أغلبية قضاة دائرة الاستئناف رفضت في ثلاث فقرات فقط من حكم الاستئناف الاستنتاجات المتعلقة بالقصف غير القانوني التي كانت قد وردت بالتفصيل في أكثر من 200 صفحة في حكم الدائرة الابتدائية.
同样有趣的是,上诉分庭大多数法官仅在上诉判决书3段中表示拒不接受审判分庭200多页判决书中详述的关于炮击属非法行为的结论。 - وأخذت في الاعتبار استنتاجات المحكمة بخصوص المسائل المتعلقة بالاختصاص فرأت أن المادة 36 (2) وحدها واجبة التطبيق ولذلك أجّلت البت في طلب الاعتراف إلى حين صدور حكم الاستئناف النهائي من المحاكم البولندية.
考虑到法院在管辖权问题上得出的结论,法院认为只有第36(2)条可以适用,因此将对承认问题的动议的裁决推迟至波兰法院对上诉做出最终裁定。 - ويتخذ القضاة وفريق الدعم القانوني حاليا طائفة متنوعة من التدابير للتقليل إلى أدنى حد ممكن من التأخر في إعداد حكم الاستئناف في قضية انتهاك حرمة المحكمة، وتشمل هذه التدابير إيلاء الأولوية للاستعراض السريع وتنفيذ تعليقات القضاة.
法官们和法律支助小组正在采取各种措施,以尽量减少编写藐视法庭上诉判决方面的拖延,包括优先迅速审查和执行法官的评论意见。 C. 上诉程序 - وأشار الفريق العامل إلى ضرورة إدخال هذا التعديل على القاعدة 115 للحد من تزايد اتجاه الأطراف إلى القيام قبل التاريخ المتوقع لصدور حكم الاستئناف مباشرة بإيداع طلبات غير وجيهة بموجب القاعدة 115.
工作组注意到,鉴于当事方在上诉判决就要公布前按规则第115条提交无价值的动议的做法不断增多,有必要对规则第115条进行修订,以制止这一趋势。 - ويعزى التأخر في إصدار حكم الاستئناف إلى استبدال قاضية ضمن هيئة المحكمة بسبب استقالتها من المحكمة، وعبء العمل الثقيل الملقى على كاهل قضاة دائرة الاستئناف، والتعقيدات التي لمست خلال صياغة الوثيقة التحضيرية.
在发布上诉判决方面出现延误,原因在于:更换1名参加审理的法官(她已从法庭辞职),上诉分庭法官工作繁重,以及起草筹备文件工作期间出现复杂情况。