3月6日的阿拉伯文
读音:
例句与用法
- 更多例句: 上一页
- ليشتي وأستراليا اتفاق توحيد المعايير الدولية لحقل الشروق العظيم، الذي يمتد عبر منطقة التنمية البترولية المشتركة في منطقة صدع تيمور، على أساس أن الاتفاق لا يمس بموقفيهما في المفاوضات المتعلقة بالحدود البحرية.
3月6日,东帝汶和澳大利亚缔结了《关于横跨帝汶沟联合石油开发区的大阳升油田国际联合开采协定》,但有一项理解,即该协定不影响两国在海洋边界谈判中的立场。 - وبغية التوصل إلى تحقيق المساواة بين النساء والرجال على الصعيد العملي، ولا سيما فيما يخص تمثيل النساء على نحو عادل في أجهزة الدولة، أصدر رئيس الجمهورية مرسوما يتعلق بسياسة أذربيجان بشأن المرأة.
为了在实践中促进男女平等,特别是力争使妇女在国家行政体系中的代表性达到所要求的水平,2000年3月6日颁布了一项关于在阿塞拜疆共和国贯彻国家妇女政策的总统令。 - Council of Europe recommendation (2002) 3 of the Committee of Ministers to member States on transfrontier cooperation in civil protection and mutual assistance in the event of natural and technological disasters occurring in frontier areas adopted by the Committee of Ministers at the 786th meeting of the Ministers ' Deputies 6 March 2002.
欧洲委员会部长理事会向成员国提出的关于在边界地区发生自然和技术灾害时在民事保护和相互援助方面进行跨越边界合作的第(2002)3号建议,2002年3月6日部长理事会部长代表第786次会议通过。 - وفي اليوم السادس من مارس عام 1946، صدر قرار لجنة الشعب المؤقتة لشمالي كوريا، " المبادئ الأساسية الخاصة بتشكيل ومهام دور القضاء والنيابة العامة في إدارة العدل للجنة الشعب المؤقتة لشمالي كوريا " وغيره من مختلف القوانين حيث تم تحديد واجبات أجهزة إدارة العدل والقضاء والنيابة العامة، والمبادئ الأساسية الخاصة بتشكيلها ونشاطاتها على نطاق شامل.
1946年3月6日,北朝鲜临时人民委员会决议《关于北朝鲜临时人民委员会司法局法院、检察院的构成和职务的基本原则》等一系列法规全面规定了司法行政及审判检察机关的任务、组织和活动的基本原则。