12月9日的阿拉伯文
读音:
例句与用法
- 更多例句: 上一页 下一页
- يعرب عن فائق شكره لجمهورية السنغال على استضافتها لاجتماع الدورة التاسعة عشرة للجنة الإسلامية للهلال الدولي التي انعقد بدكار يومي 9 و 10 ديسمبر 2003م، ويشيد بقرارها الانضمام إلى اتفاقية إنشاء اللجنة.
由衷感谢并赞赏塞内加尔共和国于2003年12月9日至10日在达喀尔主办了伊斯兰国际新月委员会第十九届会议,并赞扬其决定签署伊斯兰国际新月委员会协议。 - Inter-American Convention to Prevent and Punish Torture, Cartagena de Indias, Colombia, 9 December 1985, International Legal Materials, vol. 25, 1986, p. 519.
《美洲防止和惩处酷刑公约》,卡塔赫纳德印第亚斯,哥伦比亚,1985年12月9日,International Legal Materials,vol.25,1986,p. 519。 - وبالنظر إلى أن سعر الصرف المعمول به في الأمم المتحدة كان 1.29 دولار لليورو (0.78 يورو للدولار)، توصي اللجنة الاستشارية بتعديل الاعتماد المالي لحصص الإعاشة وفقا لذلك. وسيمثل ذلك انخفاضا بنسبة 15 في المائة تقريبا.
鉴于联合国2008年12月9日的业务汇率为1欧元兑换1.29美元(1美元兑换0.78欧元),咨询委员会建议相应调整口粮的费用,亦即减少15%左右。 - قرر مجلس الأمن، بالقرار 1448 (2002) وقف العمل بنظام الجزاءات المفروض على الاتحاد الوطني للاستقلال التام لأنغولا (يونيتا)، وأن تُحل على الفور لجنة مجلس الأمن المنشأة عملا بالقرار 864 (1993).
安全理事会2002年12月9日第1448(2002)号决议决定停止执行对安盟采取的制裁制度,并立即解散安全理事会关于安哥拉局势的第864(1993)号决议所设委员会。 - وقرر المجلس، بموجب قراره 2188 (2014)، أن يُجدّد، لفترة مدتها تسعة أشهر، التدابير المتعلقة بالسفر المفروضة بموجب القرار 1521 (2003) والتدابير المتعلقة بالأسلحة المفروضة بموجب القرار 1521 (2003)، بصيغتها المعدلة بموجب قرارات لاحقة.
12月9日,安理会第2188(2014)号决议决定将第1521(2003)号决议规定的旅行措施和第1521(2003)号决议规定并经嗣后决议修订的军火措施延长9个月。