马德里议定书的阿拉伯文
读音:
例句与用法
- 更多例句: 上一页 下一页
- وبذلت جهود مضنية في جميع المحطات لﻻمتثال ﻷحكام بروتوكول مدريد، رغم أن الممارسات التنفيذية كانت متباينة، وكانت الفجوات في التنفيذ واضحة، وخاصة المتعلقة بتقييمات اﻷثر البيئي)٧(.
所有的站都极力遵守《马德里议定书》的规定,虽然在作业上做法有所不同,而且在执行上也明显存在着差距,最显着的是关于环境影响评价。 - وفيما يتعلق بأنتاركتيكا، ينص المرفق الخامس لبروتوكول مدريد على إنشاء نوعين من المناطق المحمية، يمكن أن يشملا " أي منطقة بحرية " (المادتان 3 و 4).
关于南极,《马德里议定书》附件五规定建立两类保护区,其中可以包括 " 任何海洋区域 " (第3和第4条)。 - يتناول المرفق الثاني لبروتوكول مدريد مسألة المحافظة على حيوانات أنتاركتيكا ونباتاتها، بما في ذلك حمايتها وإدخال أنواع غير أصلية إلى المنطقة أو جلب أمراض إليها، وتبادل المعلومات، والأنواع المشمولة بحماية خاصة.
H. 保护南极动植物 91. 《马德里议定书》附件二涉及保护南极动植物,包括动植物保护、非当地物种或疾病的传入、信息交流和受特别保护的物种。 - (أ) في الجملة الرابعة من الفقرة 13، تُحذف الإشارة إلى " اتفاق مدريد بشأن التسجيل الدولي للعلامات (1891)، وبروتوكول مدريد (1989) " ؛
(a) 应当删除第13段第四句提及 " 《商标国际注册马德里协定》(1891年)和《马德里议定书》(1989年) " 的字样; - عملا بالمادة 16 من بروتوكول حماية البيئة، تتولى الأطراف الاستشارية وضع قواعد وإجراءات تتعلق بالمسؤولية عن الأضرار التي يغطيها البروتوكول، وإيراد تلك القواعد والإجراءات في مرفق أو أكثر.
根据《马德里议定书》第16条,协商缔约国承诺制订关于由《议定书》所述活动引起的破坏的赔偿责任的规则和程序,并应将这些规则和程序列入一项或多项附件。