非洲工业发展十年方案的阿拉伯文
读音:
例句与用法
- 更多例句: 上一页 下一页
- ودعوا المجتمع الدولي، بما فيه منظمات اﻷمم المتحدة وهيئاتها ذات الصلة، وفي مقدمتها اليونيدو، إلى دعم تنفيذ برنامج عقد التنمية الصناعية الثاني ﻷفريقيا لتمكين البلدان اﻷفريقية من تكثيف وتوسيع التعاون الصناعي فيما بينها.
他们呼吁包括联合国相关组织和机构尤其是工发组织在内的国际社会支持第二个非洲工业发展十年方案的执行以便使非洲国家能加强并扩大它们之间的工业合作。 - وما زال برنامج العقد الثاني للتنمية الصناعية لأفريقيا (1993-2002) وبرنامج عمل التحالف من أجل التصنيع في أفريقيا(3) الراميان إلى تكثيف وتوسيع التعاون الصناعي فيما بينها ينتظران تطبيقهما الكامل لتعزيز جهود البلدان الأفريقية.
第二个非洲工业发展十年方案(1993-2002)和非洲工业化联盟行动计划3 旨在增进非洲各国能力,加强与扩大彼此间工业合作。 这些倡议尚待全面实施。 - واستطرد قائﻻ إن التحالف من أجل تصنيع أفريقيا، الذي أنشئ في أبيجان قبل عام، إنما هو مبادرة أفريقية محضة ترمي إلى إقامة آليات حيوية ﻹعطاء نفس جديد لتنفيذ برنامج عقدي التنمية الصناعية ﻷفريقيا وللتعجيل بتصنيع القارة وتحويل اقتصادها.
一年前在阿比让成立的非洲工业化联盟是纯粹非洲的倡议,目的在于为实施第二个非洲工业发展十年方案给予新的推动并加速非洲大陆的工业化、改变它的经济。 - ٤٨- وأضاف أن أنغوﻻ ترى أنه ينبغي إعطاء أولوية عليا لبرنامج عقد التنمية الصناعية ﻷفريقيا وتخصيص موارد مالية كبيرة له، وأن تصبح خطة عمل التحالف من أجل تصنيع أفريقيا آلية تنفيذية لتيسير تحقيق أهداف عقد التنمية الصناعية الثاني ﻷفريقيا.
安哥拉认为非洲工业发展十年方案应置于最优先位置,并应得到大量财源,而非洲工业化联盟的行动计划应成为促进实现第二个非洲工业发展十年目标的执行机制。 - تدعو المجتمع الدولي، ومصرف التنمية اﻷفريقي والمؤسسات اﻹقليمية المعنية اﻷخرى إلى أن تدعم تنفيذ برنامج العقد الثاني للتنمية الصناعية في أفريقيا وخطة عمل التحالف من أجل تصنيع أفريقيا)٥(، بما في ذلك نتائج المؤتمر المعني بالشراكات الصناعية واﻻستثمار في أفريقيا؛
请国际社会、非洲开发银行和其他有关区域机构支助第二个非洲工业发展十年方案和《非洲工业化联盟行动计划》,5包括非洲工业伙伴关系和投资会议成果的实施;