關于國家和國際組織間或國際組織相互間條約法的維也納公約的阿拉伯文
读音:
例句与用法
- 更多例句: 上一页 下一页
- وليس هناك داع لأن نفترض أن تعريف " قواعد المنظمة " الوارد في الفقرة 1 (ي) من المادة 2 من اتفاقية فيينا لقانون المعاهدات بين الدول والمنظمات الدولية أو فيما بين المنظمات الدولية غير مناسب.
没有理由认为《关于国家和国际组织间或国际组织相互间条约法的维也纳公约》第2条第1款(j)项中的 " 组织的规则 " 定义是不恰当的。 - وتشك الأمانة فيما إذا كان من الملائم نقل تعريف " القواعد " الوارد في إطار اتفاقية فيينا لقانون المعاهدات بين الدول والمنظمات الدولية أو فيما بين المنظمات الدولية لعام 1986 إلى مجال المسؤولية الدولية.
秘书处质疑将1986年《关于国家和国际组织间或国际组织相互间条约法的维也纳公约》对 " 规则 " 所下的定义移用于国际责任方面的恰当性。 - فالمادة 2(1)`1` من اتفاقية فيينا لقانون المعاهدات بين الدول والمنظمات الدولية أو بين المنظمات الدولية الصادرة عام 1986 تنص على أنه يقصد بتعبير `منظمة دولية` منظمة حكومية دولية " .
1986年《关于国家和国际组织间或国际组织相互间条约法的维也纳公约》第2(1)(i)条说, " `国际组织 ' 系指政府间组织 " 。 - ومن الواضح أنني أشير إلى تعبير " قواعد المنظمة " كما هو معرّف في الفقرة الفرعية (ي) من الفقرة 1 من المادة 2 من اتفاقية فيينا لقانون المعاهدات بين الدول والمنظمات الدولية أو بين المنظمات الدولية لسنة 1986.
显而易见,我是指1986年《关于国家和国际组织间或国际组织相互间条约法的维也纳公约》第2条第1款(j)项所界定的 " 组织的规则 " 。 - وهذه الصيغة سبق أن وردت، لأسباب مماثلة، في المادة 52 من اتفاقية فيينا لقانون المعاهدات()، بشأن عدم صلاحية المعاهدات المبرمة نتيجة للإكراه، وكذلك في المادة المقابلة من اتفاقية فيينا لقانون المعاهدات التي تُعقد بين الدول والمنظمات الدولية أو فيما بين المنظمات الدولية().
由于类似的原因,《维也纳条约法公约》 关于条约因胁迫而失效的第五十二条以及《关于国家和国际组织间或国际组织相互间条约法的维也纳公约》 的相应条款都使用了该措词。