重油的阿拉伯文
[ zhòngyóu ] 读音:
例句与用法
- 更多例句: 上一页
- نقل الأصناف الثقيلة من النفط - خلال الدورة التاسعة والأربعين للجنة حماية البيئة البحرية، اختلفت الآراء بشأن ما إذا كان المقترح المشار إليه في الفقرة 33، المقدم من 15 دولة من أعضاء الاتحاد الأوروبي واللجنة الأوروبية، يمثل شرطا جديدا بخصوص نقل الأصناف الثقيلة من النفط أو حظرا لاستخدام السفن الأحادية الهيكل.
重油运输。 海保会第49届会议期间人们对第33段提及的欧洲联盟和欧洲联盟委员会15个成员国的提案究竟表示对运载重油的新要求或表示禁止使用单壳船只的问题意见分歧。 - وثمة مسألة أخرى ستناقشها اللجنة وهي تعيين منطقة بحرية شديدة الحساسية في غرب أوروبا واقتراح بشأن تدبير حمائي جديد يهدف إلى حظر نقل النفط من الدرجة الثقيلة على سفن تزيد حمولتها القصوى عن 600 طن، فيما عدا ناقلات النفط ذات الهيكلين، التي ينبغي أن تمتثل لمتطلبات الإبلاغ.
海洋环境保护委员会将讨论的另一项议题是指定一个西欧特别敏感海区的问题,以及拟议的一项新保护措施,以禁止超过600载重吨的非双壳油轮运载重油,而双壳油轮则必须遵守报告义务。 - وتزعم الشركة أيضا أن أجهزة الرفع الموضوعة على خطوط أنابيب النفط الخام البالغ قطرها 48 بوصة وخطوط أنابيب وقود الصهاريج البالغ قطرها 20 بوصة المتصلة بمنصة التحميل المركزية في الجزيرة البحرية الصناعية قد دمرت مما أدى إلى قطع حلقة اتصال التصدير بمرافق الشركة البرية.
科威特石油公司还称,与 " 海岛 " 中央装油台连接的48英寸原油隔水导管和21英寸船用重油隔水导管遭到毁坏,切断了与科威特石油公司岸上设施的出口联系。 - وتزعم الشركة أيضا أن أجهزة الرفع الموضوعة على خطوط أنابيب النفط الخام البالغ قطرها 48 بوصة وخطوط أنابيب وقود الصهاريج البالغ قطرها 20 بوصة المتصلة بمنصة التحميل المركزية في الجزيرة البحرية الصناعية قد دمرت مما أدى إلى قطع حلقة اتصال التصدير بمرافق الشركة البرية.
科威特石油公司还称,与 " 海岛 " 中央装油台连接的48英寸原油隔水导管和21英寸船用重油隔水导管遭到毁坏,切断了与科威特石油公司岸上设施的出口联系。