远洋捕鱼国的阿拉伯文
读音:
例句与用法
- 更多例句: 上一页 下一页
- قالت إسبانيا إنها، باعتبارها إحدى الدول التي تمارس الصيد خارج مياهها الإقليمية، قدمت التدريب لمسؤولين وخبراء تقنيين من بعض البلدان الأفريقية في مجالات الرصد والمراقبة والإشراف والصحة البحرية كجزء من برنامج تعاوني من أجل تحقيق التنمية المستدامة لقطاع صيد الأسماك في البلدان الأفريقية.
西班牙报告,作为远洋捕鱼国,它向非洲国家的官员和技术专家提供了监控监和海洋卫生方面的培训,作为针对非洲国家可持续发展渔业部门合作方案的一部分。 - واقترح وفد آخر بأن تحث الجمعية العامة المجتمع الدولي على تشجيع زيادة مشاركة البلدان النامية، لا سيما البلدان الجزرية الصغيرة النامية، في أنشطة الصيد التي تقوم بها البلدان المزاولة لصيد الأسماك في المياه النائية الواقعة في مناطقها الاقتصادية الخالصة.
还有一个代表团建议大会敦促国际社会鼓励发展中国家,尤其是小岛屿发展中国家,更多地参与远洋捕鱼国在其专属经济区进行的捕捞活动,以增加这些国家的可持续发展机会。 - وذكرت بعض الدول غير الأعضاء أن على جميع الدول واجب احترام مبدأ التوافق المنصوص عليه في المادة 7 من الاتفاق، من أجل ضمان توافق التدابير التي تتخذها دول الصيد في المياه البعيدة مع تلك التي تتخذها الدول الساحلية في المناطق الخاضعة لولايتها الوطنية.
一些非缔约方表示,所有国家都有义务尊重《协定》第7条所述的互不抵触原则,以便确保远洋捕鱼国所采取的措施与沿海国在其国家管辖区内所采取的措施互不抵触。 - وعولجت هذه المعلومات بحسب الحالات المعروفة للبلدان المزاولة لأنشطة صيد الأسماك في المياه النائية عنها التي يمكنها الوصول إلى المناطق الاقتصادية الخالصة بموجب اتفاقات، ولا سيما في الحالات التي يعرف فيها أن وفرة الأنواع المصيدة المبلغ عنها ليست بكميات تجارية في أعالي البحار.
远洋捕鱼国在有些情况下达成了进入专属经济区捕鱼的协议,如果所报告的渔获物种在公海上的数量从商业角度讲并不丰富,对这种情况的了解尤可用于调整上述信息。 - ولهذه الأغراض، ينبغي أن تكون ' ' المراعاة التامة`` لاحتياجات ومصالح وممارسات الدول التي تمارس الصيد في المياه البعيدة والدول الساحلية على حد سواء هي نقطة البدء للمناقشات حول كيفية إرساء المبادئ الأساسية لتحقيق التوافق والترابط().
154 为此目的,应从 " 适当考虑到 " 远洋捕鱼国和沿海国两者的需要、利益和做法这一点出发,讨论如何确定做到互不抵触和前后一致的基本原则。