豁免和特权的阿拉伯文
读音:
例句与用法
- 更多例句: 上一页 下一页
- ﻻ بد من أن ينص التشريع على عدم جواز حل أو تعطيل البرلمان بسبب حالة الطوارئ وعلى عدم المساس بحصانات وامتيازات المشرّعين لتمكينهم من السهر على تمتع منتخبيهم بحقوق اﻹنسان.
立法应规定紧急状态期间不得解散或终止议会,议员的豁免和特权决不能触动,以便保证他们能够监测他们的选民行使人权的情况。 - وأعرب عن تقدير اللجنة لالتزام الولايات المتحدة بأن تتيح للمجتمع الدبلوماسي النطاق الكامل للحصانات والميزايا الواردة في اتفاقية فيينا بشأن العلاقات الدبلوماسية واتفاقية مزايا وحصانات الأمم المتحدة واتفاق المقر.
马来西亚感谢美国决心承诺向外交界提供《维也纳外交关系公约》、《联合国特权和豁免公约》和《总部协定》内载的全部豁免和特权。 - ووفد بلدي، بينما يعرب عن احترامه لمنح حصانة لبعض الممثلين الحكوميين، يسترعي الانتباه إلى الخط الدقيق الفاصل بين الممارسة الواجبة للحصانات والميزات وبين الإفلات من العقاب الذي يمكن أن يحدثه طلبهم بسوء نية.
我国代表团尽管尊重对某些政府代表的豁免制度,但提请注意在适当行使豁免和特权与豁免可以恶意使用之间的极其明显的情况。 - 1-3 توفير الحماية الكافية لجميع البرلمانين في أداء مهامهم، بما في ذلك حمايتهم بواسطة إنفاذ نظام للحصانات والامتيازات اللازمة لحماية البرلمان وأعضائه من التعسف، سواء أثناء الولاية البرلمانية أو بعد انتهائها،
3. 充分保护所有议员履行职能,包括执行必要的豁免和特权制度以保护议会及其成员,使其在履行议会职责期间和之后免受恣意行为之患, - فمثلا، من المحتمل أن يلزم تدعيم الأدلة التي تبعثها الأمم المتحدة بشهادة شفهية، مما يثير مسائل عملية متعلقة بتكاليف السفر والحصانات والامتيازات (مثلا من الجرائم المتصلة بشهادة الزور) عند الوصول إلى كندا.
例如,联合国递送的证据可能还须得到口头证词的支持,从而产生差旅费以及在加拿大期间的豁免和特权(例如免于伪证罪)等实际问题。