语意的阿拉伯文
[ yǔyì ] 读音:
例句与用法
- 更多例句: 上一页 下一页
- " يوجد فقط شرط بإدراك الظروف الواقعية التي تثبت وجود النـزاع المسلح المتضمن في تعبير `أن يصدر ... في سياق
" `在.情况下发生并且与该冲突有关 ' 一语意指,仅需知道据以确定存在武装冲突的事实情况。 - وختم المتحدث كﻻمه قائﻻ إنه يمكن التساؤل بشأن المادة ٢٧ عن معنى تعبير " دون المساس بحق اﻷشخاص المعنيين في التمتع بجنسية " .
关于第27条, " 在不妨碍有关的人取得国籍的权利的前提下 " 这一短语意指什么不清楚。 - ومن الأهمية بمكان أن تتاح للأطراف في اتفاقية ما إمكانية، وليس الالتزام، بأن تعطي لمصطلح مُستخدم في المعاهدة معنى قابلا للتطور بمرور الزمن من خلال الاتفاقات اللاحقة أو الممارسة اللاحقة.
必须向条约缔约国提供如下可能性而非义务,即让条约中一个术语意味着可以通过嗣后协定或嗣后惯例随时间而有所发展。 - فقد أشير الى أنه طالما أن الفريق العامل لم يتوصل الى اتفاق بشأن مشروع المادة ١٠ فان من الصعوبة بمكان فهم معنى استخدام هذه العبارة في الفقرة )٢( من مشروع المادة ١١ .
有人指出,由于工作组尚未就第10款草案达成协议,因此难以理解在第11条草案第⑵款使用这些词语意味着什么。 - وبينت أن الفقرة الثانية من المادة ٤١ تفتقر إلى الوضوح باستخدامها عبارة " عند اﻻقتضاء " وأن التدابير يجب أﻻ تتخذ إﻻ عندما تظهر مشكلة حقيقية في التفهم.
第14条第2款采用 " 必要时 " 这一短语意思不清楚,只有在真正出现交流问题时才必须采取措施。