解手的阿拉伯文
[ jiěshǒu ] 读音:
例句与用法
- 更多例句: 上一页 下一页
- وفضلاً عن ذلك، كثيراً ما تلجأ النساء اللواتي يفتقرن إلى خدمات الصرف الصحي إلى التبرّز تحت جنح الظلام بغية تأمين الحد الأدنى من الخصوصية، غير أن ذلك قد ينطوي على مخاطر كبيرة على أمنهن الشخصي.
此外,在不具备卫生设施的情况下,女性往往不得不在暗处解手方便,以确保获得最起码的隐私,但这时其人身安全却受到相当大的威胁。 - فاختيار هذا الطريق وسيلة لحل الصراعات في مختلف أنحاء العالم في هذه الدورة السادسة والستين للجمعية العامة يتيح فرصة أخيرة للطرفين لاستئناف الحوار وصولاً إلى سلام دائم في الشرق الأوسط والعالم.
此次大会第六十六届会议选择以调解手段作为解决世界各地冲突的方式,提供了最后的机会,使双方可借以重开对话,最终在中东和世界实现持久和平。 - وبالإضافة إلى ذلك، فإن إمكانية الحصول على خدمات مالية - من قبيل القروض والمدخرات والتأمين البالغ الصغر وغيرها من المنتجات توفر للفقراء حماية تخفف من آثار الأزمات الاقتصادية والكوارث الطبيعية وتقلل من تعرضهم للكوارث.
此外,取得贷款、存款、小额保险和其他产品等金融服务在发生经济危机和自然灾害时向贫穷者提供了一种缓解手段,因而减少了其受到灾害影响的脆弱性。 - ٠٥- ويمكن، من ناحية، النظر الى نظام الغاكاكا على أنه وسيلة للمصالحة وتوعية السكان بقضاياهم، وأداة فعالة لتحقيق التماسك اﻻجتماعي، وشكل من أشكال إقامة العدل من خﻻل اتفاق اﻵراء الذي يجمع بين الناس.
另一方面,加卡卡也可被视为是一种和解手段,一种提高人们对问题认识的方式,一种促成社会凝聚力的有效办法,一种使人们齐心协力的认识一致的伸张正义的形式。 - وحضر هذه الحلقة ما يقرب من 800 شخص، وتناولت مسائل مثل الصراع المسلح ولجان تقصي الحقيقة، والنـزاع الداخلي والديمقراطية، وسياسات التعويض، والمصالحة والإصلاح المؤسسي، ودليل المصالحة الخاص بالمعهد الدولي للديمقراطية والمساعدة في الانتخابات.
800名人士出席了座谈会,讨论内容包括武装冲突和真相委员会、国内冲突和民主、赔偿政策、和解和体制改革以及国际民主和选举援助学会(民主选举学会)和解手册等问题。