规定的离职年龄的阿拉伯文
读音:
例句与用法
- 更多例句: 上一页 下一页
- وأشارت بالإضافة إلى ذلك إلى وجوب إيلاء الاعتبار الواجب لتحليل اللجنة لأثر التوصية المتعلقة برفع السن الإلزامية لإنهاء الخدمة على جميع سياسات إدارة الموارد البشرية ذات الصلة، بما في ذلك المتعلقة بالتخطيط للقوة العاملة ولتعاقب الموظفين.
此外,应适当考虑公务员制度委员会对关于提高规定的离职年龄的建议会对所有相关人力资源管理政策,包括对员工队伍和继任规划产生的影响所作的分析结果。 - ومع ذلك، فيما يتعلق بمسألة السن الإلزامية لانتهاء الخدمة، فالاتحاد يخطط للسعي للحصول على توضيحات للآثار الدقيقة المترتبة على أي تغيير في سن انتهاء الخدمة قبل اتخاذ أي قرار بشأن المسألة إما في الجزء الحالي من الدورة السادسة والخمسين المستأنفة أو في الدورة السابعة والخمسين للجمعية العامة.
然而关于规定的离职年龄问题,委员会计划在第五十六届会议续会本期会议或大会第五十七届会议就此事做出决定之前,要求澄清离职年龄变化到底能产生什么影响。 - وأيد ممثل اتحاد موظفي الأمم المتحدة المدنيين الدوليين البيانين اللذين أدلى بهما ممثلا اتحاد رابطات الموظفين ولجنة التنسيق وأعرب عن خيبة أمله لعدم اتخاذ قرار بشأن المسائل الواردة في تقرير اللجنة، ولا سيما تلك المتعلقة بمنحة التعليم والسن الإلزامية لإنهاء الخدمة وبدل الخطر.
公务员联合会代表支持公务员协联和国际职工会协调会代表的发言,并对未对委员会报告提出的问题,特别是关于教育补助金、规定的离职年龄和危险津贴做出决定表示失望。 - وعند إعداد الأمين العام تقريره عن السن الإلزامية لإنهاء الخدمة، التمس وجهات نظر الصندوق المشترك للمعاشات التقاعدية لموظفي الأمم المتحدة، ولجنة الخدمة المدنية الدولية (ICSC) بشأن الآثار المترتبة على رفع السن الإلزامية لإنهاء الخدمة إلى 62 سنة.
18.秘书长在编写关于规定的离职年龄的报告时,征求了联合国合办工作人员养恤基金(养恤基金)和国际公务员制度委员会(公务员制度委员会)关于将规定的离职年龄改为62岁的意见。 - وعند إعداد الأمين العام تقريره عن السن الإلزامية لإنهاء الخدمة، التمس وجهات نظر الصندوق المشترك للمعاشات التقاعدية لموظفي الأمم المتحدة، ولجنة الخدمة المدنية الدولية (ICSC) بشأن الآثار المترتبة على رفع السن الإلزامية لإنهاء الخدمة إلى 62 سنة.
18.秘书长在编写关于规定的离职年龄的报告时,征求了联合国合办工作人员养恤基金(养恤基金)和国际公务员制度委员会(公务员制度委员会)关于将规定的离职年龄改为62岁的意见。