经济事务秘书处的阿拉伯文
读音:
例句与用法
- 更多例句: 上一页
- أصدرت الجهة المانحة وهي وزارة الدولة للشؤون الاقتصادية في سويسرا، تكليفا بإجرائه - أن البرنامج في آسيا الوسطى كان " ذا نوعية عالية حظي باستجابات جيدة وجيدة جدا " ، مركزا على الطبيعة العملية لحلقات العمل.
2000 年3月,由捐助方瑞士国家经济事务秘书处进行的外部评估表明,在中亚开展的方案是 " 高质量的,产生了良好和极好的反应 " ,评估强调了讲习班注重实际的性质。 - وساهمت الأنشطة المندرجة في إطار برنامج سياسات المنافسة وحماية المستهلك لمنطقة أمريكا اللاتينية، المدعوم من أمانة الدولة للشؤون الاقتصادية بسويسرا، في تعزيز قوانين وسياسات المنافسة وحماية المستهلك في خمسة بلدان مستفيدة في أمريكا اللاتينية (بوليفيا وبيرو والسلفادور وكوستاريكا ونيكاراغوا).
在拉丁美洲竞争和消费者保护政策方案下的活动,得到瑞士联邦经济事务秘书处的支持,为加强拉丁美洲五个受益国(玻利维亚、哥斯达黎加、萨尔瓦多、尼加拉瓜和秘鲁)的竞争和消费者保护法和政策作出了贡献。 - 19- في جمهورية لاو الديمقراطية الشعبية، يشارك الأونكتاد منذ عام 2011 في برنامج مشترك مدته ثلاث سنوات موضوع بالتعاون مع منظمة العمل الدولية ومركز التجارة الدولية ومنظمة الأمم المتحدة للتنمية الصناعية (اليونيدو)، بتمويل من أمانة الدولة للشؤون الاقتصادية في سويسرا.
贸发会议自2011年起在老挝人民民主共和国参加一个由瑞士国家经济事务秘书处资助,与国际劳工组织(劳工组织)、国际贸易中心(国贸中心)及联合国工业发展组织(工发组织)共同制定的为期三年的联合方案。 - 22- وفي إطار البرنامج المشترك الممول من وزارة الدولة للشؤون الاقتصادية في سويسرا، والمنفذ في جمهورية لاو الديمقراطية الشعبية في عام 2013، واصل الأونكتاد المشاركة في مشروع أُعد بالاشتراك مع منظمة العمل الدولية، ومركز التجارة الدولية، ومنظمة الأمم المتحدة للتنمية الصناعية.
在由瑞士国家经济事务秘书处资助的联合方案下,贸发会议2013年继续在老挝人民民主共和国参加与国际劳工组织(劳工组织)、国际贸易中心(国贸中心)及联合国工业发展组织(工发组织)共同制定的一个项目。 - 24- تم تنفيذ الأنشطة المضطلع بها في إطار برنامج سياسات المنافسة وحماية المستهلك لمنطقة أمريكا اللاتينية لصالح خمسة من بلدان أمريكا اللاتينية (دولة بوليفيا المتعددة القوميات وكوستاريكا والسلفادور ونيكاراغوا وبيرو)، بدعم من أمانة الدولة للشؤون الاقتصادية السويسرية، بمشاركة جميع البلدان المستفيدة.
参与拉丁美洲竞争和消费者保护政策方案的五个拉丁美洲国家(玻利维亚多民族国、哥斯达黎加、萨尔瓦多、尼加拉瓜和秘鲁)所开展的活动得到了瑞士国家经济事务秘书处的支持,这些活动是在所有受益国参与下实施的。