第三方费用分摊的阿拉伯文
读音:
例句与用法
- 更多例句: 上一页
- وفي تأكيدها على وجوب إعادة التكاليف المستردة إلى منظومة الأمم المتحدة وليس إلى المكاتب القطرية، شددت الوفود على أهمية الاسترداد الكامل للتكاليف المتعلقة بتـنفيذ الأنشطة الممولة من تقاسم برنامج الأمم المتحدة للتكاليف مع طرف ثالث والمساهمات في الصندوق الاستئماني وتقاسم التكاليف مع بلد البرنامج.
它们强调回收的费用必须流回联合国系统而非国家办事处,强调充分费用回收对于执行由开发计划署第三方费用分摊、信托基金捐款和方案国费用分摊资助的活动的重要。 - تنطبق الاعتبارات التالية على المشاريع الممولة بتبرعات تدار محليا على أساس تقاسم التكاليف مع أطراف أخرى والمشاريع الممولة من خلال صناديق استئمانية، وتوفر السياسة الحالية قدرا من المرونة في التعامل مع هذه المشاريع (نطاق يتراوح بين 5 و 7 في المائة).
三. 关于如何决定采用具体费用回收率的标准 11. 下列考虑因素适用于以当地管理的第三方费用分摊捐款和信托基金所供资的项目,现行政策为其提供了一定程度的灵活性(5-7%的幅度)。 - وفي هذا الصدد، وبافتراض أن متوسط مدة المشاريع الإنمائية هو أربع سنوات، من المتوقع أن تعكس جميع المشاريع قُبيل نهاية فترة السنتين 2010-2011 معدلات لاسترداد التكاليف تبلغ 7 في المائة بالنسبة للتكاليف المتقاسمة مع الأطراف الثالثة والمشاريع الممولة من الصناديق الاستئمانية، و 3 في المائة بالنسبة للمشاريع التي تُتقاسم تكاليفها مع البلدان المستفيدة من البرامج.
在这方面,假定发展项目平均持续期约为4年,预计到2010-2011两年期结束时,所有项目都将反映出第三方费用分摊和信托基金项目7%及方案国费用分摊项目3%的费用回收率。 - وتقضي السياسة الراهنة باسترداد التكاليف غير المباشرة في صورة دعم إداري عام من جميع مشاريع الصناديق الاستئمانية والمشاريع المنفذة على أساس تقاسم التكاليف مع أطراف أخرى في نطاق يتراوح بين 5 و 7 في المائة من فرادى المساهمات. ومن المشاريع المنفذة على أساس تقاسم التكاليف مع البلدان المشمولة بالبرنامج بمتوسط قدره 3 في المائة من حافظة المشاريع القطرية.
现行政策规定,间接费用应以一般管理支助形式从所有信托基金和第三方费用分摊项目收回(幅度为个别捐款额的5-7%),并从方案国家费用分摊项目收回(平均为国家项目组合的3%)。