珍重的阿拉伯文
[ zhēnzhòng ] 读音:
例句与用法
- 更多例句: 上一页
- وفي الإطار الأعم للتعاون في منطقة آسيا والمحيط الهادئ، فإننا نقدر عضويتنا في محفل التعاون الاقتصادي في آسيا والمحيط الهادئ ونواصل العمل على احترام الالتزامات المتبادلة التي قطعها أعضاء محفل التعاون الاقتصادي في آسيا والمحيط الهادئ على أنفسهم تجاه تحرير الأسواق.
在更广泛的亚太合作领域中,我们珍重自己亚洲 -- -- 太平洋经济合作论坛的成员资格,继续努力履行亚太经合论坛成员为开放市场所作的互等承诺。 - فاﻹعﻻن موجه، بالتالي، إلى تطبيق المعايير الدولية تطبيقا فعاﻻ كامﻻ على جميع الشعوب، بما فيها الشعوب اﻷصلية، لذا، ليس هناك في مشروع اﻹعﻻن ما يجرح أي دولة أو حكومة تقدر وتحترم حقوق اﻹنسان لجميع الشعوب.
因此,宣言的目的是要对所有各族人民,包括土着人民,充分有效地适用各项国际标准,而只要铭记了这一点,那么草案中就没有什么会伤害到任何珍重和尊重所有人民人权的国家的感情了。 - وقد أكد كريستيان آلوند، المدير التنفيذي للاتحاد، أن من أهم جوانب سيادة القانون أن قيمتها الكبرى هي قيمتها بالنسبة للضعفاء والمستضعفين، وهم فئة أغلبها دائما من النساء والأطفال، ولا تواتيها القدرة في العادة على أن تدلي برأيها في تشكيل المؤسسات في مجتمعات ما بعد الصراع.
国际法律援助会的执行主任克里斯蒂·阿赫伦德强调,法治的一个重要方面是最大限度地珍重弱势群体,这些人往往主要是妇女和儿童,但通常无法在建造冲突后的社会机构中表达他们的意见。 - وتقدِّر اللجنة الدولية العلاقة القائمة منذ زمن طويل مع المفوضية وغيرها من وكالات الأمم المتحدة وتطالب الدول الأطراف في اتفاقيات جنيف بمضاعفة جهودها للامتثال للقانون الإنساني الدولي وغيره من مجموعات القوانين وتعزيز الامتثال لها مع كفالة الحماية الفعّالة للمدنيين المتأثرين بالعنف المسلّح.
红十字委员会十分珍重它与难民署和其他联合国机构建立的长期关系,并呼吁《日内瓦公约》缔约国加倍努力,遵守并促进遵守国际人道主义法和其他法律汇编,同时切实保护受武装暴力影响的平民百姓。 - إنه طموح كبير تستحقه شعوبنا وأجيالنا الناشئة والمقبلة، وهو طموح نتمسك به، وندعو إليه، لأنه يشكل الأولوية المثلى لبناء عالم المستقبل الذي ننشده ونتمناه، والذي نأمل في الوصول إليه يوما ما، كمجتمع دولــي وكأسرة عالمية واحدة تعيش على هذا الكوكب، بعون الله ومشيئته.
这是一个我们所坚持和珍重的愿望,因为这一远景是建立未来世界的最优先工作:这便是我们都争取和渴望的世界。 我们希望有一天我们会作为国际社会 -- -- 作为共同生活在这个地球上大家庭而实现这样一个世界。