点名羞辱的阿拉伯文
读音:
例句与用法
- 更多例句: 上一页 下一页
- حث المقرر الخاص، في عمله، خبراء ومنظمات حقوق الإنسان على تجاوز أساليبهم التقليدية - مثل نُهج الحملات والفضح والتعيير والاستعانة بالمحاكم - للتعامل مع صناع القرار في مجال الصحة لضمان أن يصبح الحق في الصحة مصدرا لإلهام السياسات.
特别报告员在其工作中敦促人权专家和人权组织不要局限于传统做法,如宣讲、点名羞辱、诉诸法庭等手段,而应与决策者沟通,确保将健康权纳入政策。 - ويعتقد الممثل الخاص للأمين العام للأطفال والصراعات المسلحة، معه منظمات غير حكومية، أن تقارير مثل تقارير ' ' التسمية والفضح`` هي خطوة ايجابية نحو تطبيق قواعد ومعايير حماية الأطفال.
负责儿童和武装冲突问题的秘书长特别代表和非政府组织等都认为这些 " 点名羞辱 " 的报告是朝向适用保护儿童规范和标准迈出积极的一步。 - وأضاف إن بلده يعتقد اعتقادا جازما أن التكتيك القائم على " تحديد الاسم والتشهير به " ، واعتماد قرارات خاصة ببلدان دون غيرها، والتلاعب بآليات حقوق الإنسان التابعة للأمم المتحدة لن يؤدي إلى نتائج مقبولة لكلا الطرفين.
伊朗坚持认为, " 点名羞辱 " 的把戏、通过针对特定国家的决议以及操纵联合国人权机制都无法产生能够相互接受的结果。 - على الرغم من أنها أسهمت بطريقتها في قضية حقوق الإنسان فإن ممارسات اللجنة المتمثلة في التسييس والكيل بمكيالين و " التسمية والفضح " قد أصابت سمعتها بصورة لا مرد لها.
尽管该委员会以自己的方式对人权事业做出了贡献,但其把问题政治化、采取双重标准以及 " 点名羞辱 " 的做法却无可挽回地损害了其声誉。 - إن إدراج ادعاءات غير محققة " وتسمية وإدانة " أفراد وشركات وكيانات في تقارير منشورة صادرة عن الهياكل التابعة لمجلس الأمن، أمر ينبغي أن يعامل بحذر للتأكد من عدم المساس بالتحقيقات الجارية.
在安全理事会各机构的公开报告中列入未经核实的指控、对个人、公司和实体 " 点名羞辱 " 方面,应谨慎行事,以免影响正在进行的调查。