灵性的阿拉伯文
[ língxìng ] 读音:
例句与用法
- 更多例句: 上一页 下一页
- وأود أن أتحدث معكم في مسألة على قدر من اﻷهمية ذات صلة بالمجالين الثقافي والسياسي معا والتي قد يكون لها تأثير مهم على مستقبل اﻹنسانية بإسهامها في تخليصها من أشد جوانبها قبحا، وفي إكسابها قدرا أكبر من اﻷخﻻق والروحانية والجمال.
我想同你们探讨一个非常重要的问题,它既涉及文化领域,又涉及政治领域,可通过促使人类摒弃其最丑恶的一面,增加其道德观、灵性和美,而对人类的未来产生重大影响。 - وفي حين يسعى فيلق الخير إلى تحقيق مهمته المتمثلة في " تعزيز التعليم والثقافة بنزعة روحية ، كيما يتوفر للجميع الغذاء والصحة والعمل، من أجل تكوين المواطن العالمي، فهو يعمل بجد على بلوغ جميع الأهداف الإنمائية للألفية.
友好社在履行其任务以 " 促进灵性教育和文化,促使人人获得粮食、健康和工作,以便实现四海一家 " ,友好社将艰苦努力以达成所有千年发展目标。 - (ي) تتجاوب مع السياق التقليدي وطابع التفاعل بين الأجيال في مجال تطوير وصون ونقل التراث الثقافي للشعوب الأصلية، وعلاقة هذا التراث بالهوية والشخصية الثقافية والاجتماعية لكل شعب من الشعوب الأصلية وبمعتقداته وحياته الروحية وقيمه، وطابع التطور المستمر الذي تتسم به هذه الشعوب؛
(j) 注重发展、维护和传递土着人民文化遗产所涉的传统背景和世代相传特性,其与土着人民的文化和社会特性和完整性、信仰、灵性及价值观的关系,并注重人民内在的不断变化着的特性; - (ن) تتجاوب مع السياق التقليدي وطابع التفاعل بين الأجيال في مجال تطوير وصون ونقل التراث الثقافي للشعوب الأصلية، وعلاقة هذا التراث بالهوية والشخصية الثقافية والاجتماعية لكل شعب من الشعوب الأصلية وبمعتقداته وحياته الروحية وقيمه، وطابع التطور المستمر الذي تتسم به هذه الشعوب؛
(n)注重发展、维护和传递土着人民文化遗产所涉的传统背景和世代相传特性,其与土着人民的文化和社会特性和完整性、信仰、灵性及价值观的关系,并注重人民内在的不断变化着的特性; - ممثل المنظمة هو نائب رئيس اللجنة المعنية بالروحانيات والقيم والشواغل العالمية، وهي لجنة تابعة لمؤتمر المنظمات غير الحكومية ذات العلاقة الاستشارية مع الأمم المتحدة. والهدف من تلك اللجنة هو إشراك إدارات الأمم المتحدة والدول الأعضاء في إشاعة الروحانية باعتبارها عنصرا في حل النزاعات.
组织的代表是灵性、价值和全球关切问题委员会的副主席。 该委员会是具有联合国咨商关系的非政府组织会议的一个委员会,目的是与联合国各部门和会员国接触,提倡以灵性作为解决冲突的一个要素。