海参的阿拉伯文
[ hǎishēn ] 读音:
例句与用法
- 更多例句: 上一页 下一页
- وتوجد بعض المجتمعات المحلية في إحدى جزر مارشال في مركز فريد لمتابعة هذه السوق، وهي تدخل في شراكات بين القطاعين العام والخاص لإنشاء زراعة مستدامة لخيار البحر فضلاً عن الهياكل الأساسية التجارية اللازمة لتلبية الطلب الدولي على هذا المنتج البحري.
马绍尔群岛的一些社区具有得天独厚的条件开发这一市场。 它们正在结成公私伙伴关系,建立可持续的海参水产养殖以及必要的商业基础设施,满足国际市场对该海产品的需求。 - وسيقدم المجلس الاستشاري للمؤسسة الدولية لتعاونيات الزراعة المائية في المحيط الهادئ توصيات بشأن مشاريع للتنمية المستدامة لمجلس إدارة مديري المؤسسة وفريق إدارتها المعني بالتقييم والتنفيذ جنبا إلى جنب مع الوظائف الأساسية للمؤسسة المتمثلة في زراعة الخيار البحري في الدول الجذرية الصغيرة النامية.
太平洋水产养殖国际合作社咨询委员会将向太平洋水产养殖国际合作社董事会和管理组提出可持续发展项目建议,履行合作社的职能,评估和执行小岛屿发展中国家海参养殖工作。 - أما في ما يتعلق باستخدام وإدارة مصائد خيار البحر على نحو مستدام، فقد أوصت اللجنة بإعداد تقرير يتضمن معلومات من الاستعراض العالمي الذي أجرته منظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة لمصائد الأسماك والتجارة في خيار البحر، وإعداد تقييم لمزايا وعيوب القوائم المدرجة في الاتفاقية().
关于海参的可持续利用和管理,委员会建议利用粮农组织关于渔业和海参贸易的全球审查所获资料拟订一份报告,并评估为《濒危野生动植物种国际贸易公约》拟订清单的利弊。 - أما في ما يتعلق باستخدام وإدارة مصائد خيار البحر على نحو مستدام، فقد أوصت اللجنة بإعداد تقرير يتضمن معلومات من الاستعراض العالمي الذي أجرته منظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة لمصائد الأسماك والتجارة في خيار البحر، وإعداد تقييم لمزايا وعيوب القوائم المدرجة في الاتفاقية().
关于海参的可持续利用和管理,委员会建议利用粮农组织关于渔业和海参贸易的全球审查所获资料拟订一份报告,并评估为《濒危野生动植物种国际贸易公约》拟订清单的利弊。 - وفي الاجتماع الحادي والعشرين للجنة المعنية بالحيوانات التابعة للاتفاقية، ناقشت اللجنة عددا من القضايا منها تنفيذ الرؤية الاستراتيجية حتى عام 2007 وتحديد الأولويات؛ واستعراض التجارة في الأنواع الحيوانية بما في ذلك الأنواع المدرجة في التذييلات الملحقة بالاتفاقية؛ والتجارة في خيار البحر وأسماك القرش(44).
43 《公约》动物委员会第二十一次会议讨论了若干问题,包括到2007年的战略远景的实施情况以及优先事项的确定;对《公约》附录所列动物的贸易情况的审查;海参和鲨鱼的贸易。