法律確念的阿拉伯文
读音:
例句与用法
- 更多例句: 上一页 下一页
- غير أن ممارسة المحاكم المحلية يمكن أن تشكل ممارسة الدولة ذات الصلة وتعبّر عن الاعتقاد بإلزامية الممارسة ، وبالتالي تسهم في نشأة القانون الدولي العرفي، بصرف النظر عن دقة تحديده للعرف القائم في حالات معينة.
但是,不管国家法院在识别具体案例的现有惯例的准确性如何,国家法院惯例可构成相关的国家惯例并表达法律确念,从而促进了习惯国际法的形成。 - ويشير تحليل تاريخ مشروع المدونة إلى أن ما دفع إلى وضع المادة 9 هو الحاجة إلى نظام فعال لتجريم الجرائم الأساسية المذكورة ومقاضاة مرتكبيها، وليس الممارسة الفعلية للدول والآراء الفقهية().
对治罪法草案历史进行分析后发现,第9条产生的原因是有必要针对所说的核心罪行拥有一有效的刑罪化和起诉制度,而不是仅仅依靠实际国家惯例和法律确念。 - فعلى الرغم من السياقات المحددة التي تعمل فيها المحاكم والهيئات القضائية الأخرى، فإن هناك عموما اعتمادا كبيرا على نهج محكمة العدل الدولية واجتهادها القضائي، بما في ذلك الدور التأسيسي المنوط بركني ممارسة الدول والاعتقاد بالإلزام.
尽管这些法院和法庭的具体工作内容不同,总体来说它们在相当程度上依赖国际法院的做法和判例法,包括国家惯例和法律确念这两个要素的构成作用。 - وتوجد قرينة قوية لصالح الرأي القانوني عندما تختار الدول تكرار صياغات معينة، في الوقت الذي ترفض فيه صياغات أخرى ممكنة، عندما تكون مطروحة للاعتماد، لأن الصياغة التي وقع عليها الاختيار سبق لها فعلا أن نالت قبولا واسعا لدى الدول.
如各国因某些提法已经被各国广泛接受,而选择重复这些提法,并拒绝采用其他可供采纳的可能提法,则对其倾向于法律确念的推定就十分有力。 - ومصدره في القانون العرفي الدولي، على الأقل بالنسبة لبعض فئات الجرائم، يتوقف على وجود ممارسة عامة من قبل الدول في هذا الصدد، إلى جانب ما يلزم من إجماع الفقهاء، كي يتقرر عن طريق النظر في تصرف الدول.
这一义务起源于习惯国际法,至少对一些类型的犯罪而言,取决于各国在这方面的一般做法,它同必要的法律确念一道,将通过检验各国的行为来决定。