水禽的阿拉伯文
[ shuǐqín ] 读音:
例句与用法
- 更多例句: 上一页 下一页
- وتظهر أهمية الأراضي الرطبة كعناصر رئيسية للمجاري المائية الداخلية والنظم الساحلية من خلال التزام 117 طرفا في اتفاقية المياه الرطبة ذات الأهمية الدولية وخاصة بوصفها موئلا للطيور المائية (اتفاقية رامسار).
《关于具有国际意义的湿地,特别是作为水禽栖所的湿地的公约》(拉姆萨尔公约)117个缔约方作出了承诺,表明湿地作为内陆水域和沿海系统一个重要组成部分所具有的重要性。 - توفّر الاتفاقية بشأن الأراضي الرطبة ذات الأهمية الدولية باعتبارها موئلا للطيور المائية، التي وقّعت في رامسار، بإيران، في عام 1971، إطارا للإجراءات الوطنية والتعاون الدولي بشأن حفظ الأراضي الرطبة ومواردها واستخدامها بحصافة.
152. 《关于特别是作为水禽栖息地的国际重要湿地公约》1971年在伊朗拉姆萨尔签署,它为国家采取行动和国际社会开展合作以养护和明智使用湿地及其资源提供了框架。 - كما ساهمت وكالة الفضاء الأوروبية بنشاط في إرساء النظام العالمي لرصد الأراضي الرطبة الذي يجري تطويره في إطار الخطة الاستراتيجية للفترة 2009-2015 من أجل تنفيذ الاتفاقية المتعلقة بالأراضي الرطبة ذات الأهمية الدولية وخاصة بوصفها موئلاً للطيور المائية.
欧空局还积极协助建立全球湿地观测系统,正在执行《关于具有国际意义的湿地,特别是作为水禽栖息地的湿地的公约》2009至2015年战略计划的框架内建立该系统。 - ويكون هذا الإجراء متفقاً مع الاتفاق الذي تم التوصُّل إليه بشأن تفسير اتفاقيات بيئية أخرى متعددة الأطراف، مثل اتفاقية التجارة الحرة بالأنواع المهددة بالخطر من الحيوانات والنباتات البرية، واتفاقية الأراضي الرطبة ذات الأهمية الدولية وخاصة بوصفها موئلاً لطيور الماء ( اتفاقية رامسار).
此举符合就其他多边环境协定的解释已达成的共识,如《濒危野生动植物种国际贸易公约 》和《关于特别是作为水禽栖息地的国际重要湿地公约》(《拉姆萨尔公约》)。 - ظل الحفاظ على التنوع البيولوجي والموائل محط اهتمام دولي طوال عقود عديدة، ففي الستينات بدأت مفاوضات بشأن اتفاقية الأراضي الرطبة ذات الأهمية الدولية وخاصة بوصفها موئلاً لطيور الماء (اتفاقية رامسار) واتفاقية الاتجار الدولي بأنواع الحيوانات والنباتات البرية المعرضة للانقراض.
20世纪60年代就开启了关于《特别是作为水禽栖息地的国际重要湿地公约》(《拉姆萨尔公约》)和《濒危野生动植物种国际贸易公约》(《濒危物种贸易公约》)的谈判。