朝鲜人民军的阿拉伯文
读音:
例句与用法
- 更多例句: 上一页 下一页
- إن " الخط الفاصل الشمالي " هو الخط الذي رسمه جانب الوﻻيات المتحدة انفراديا دون إذن من الطرف المحارب اﻵخر، أي الجيش الشعبي الكوري، في المياه الخاضعة لسيطرة الطرف اﻵخر.
" 北部分界线 " 是美国没有得到另一交战方,朝鲜人民军的同意,单方面在朝鲜人民军控制的水域划分的。 - ويحث الجيش الشعبي الكوري الولايات المتحدة والأمم المتحدة، الموقعتان على اتفاق الهدنة، على الوفاء بما التزمتا به بموجب الاتفاق إلى أن يتم إنشاء آلية جديدة لحفظ السلام في شبه الجزيرة الكورية.
朝鲜人民军方面敦促美国和作为《停战协定》签署方之一的联合国信守其在《停战协定》下的各项承诺,直到在朝鲜半岛建立一个新的维持和平机制。 - نظرا لأن الولايات المتحدة تحتال للإيحاء بأن اللجنة المحتضرة، لجنة الأمم المتحدة المحايدة للإشراف على الهدنة، لا تزال قائمة، فإن بعثة بانمونجوم التابعة للجيش الشعبي الكوري تعرض هنا تقريرا تفصيليا في ما يلي.
鉴于美国正在耍弄花招,给人一种已停止运转的中立国监察委员会(中立国监委会)仍然存在的印象,朝鲜人民军板门店特派团兹发布详细报告如下。 - وكانت المحادثات التي جرت على مستوى الجنرالات بين قيادة الأمم المتحدة وجيش الشعب الكوري (الشمالي) هي المحفل المعين لبحث القضايا ذات الصلة بالهدنة في أعقاب الاتفاق بين قيادة الأمم المتحدة والجيش الشعبي الكوري (الشمالي) في عام 1998.
联合国军司令部和(北)朝鲜人民军之间的特级军官对话在联合国军司令部和人民军于1998年达成协议后,便被指定为与停战有关的问题论坛。 - وأمام هذه الحقيقة الصارخة، يكون من باب المبالغة في الإصرار وتشويه فادح للواقع أن تزعم أن العمليات الروتينية لإطلاق القذائف التي يجريها الجيش الشعبي الكوري لأغراض الدفاع عن النفس تزيد من التوترات على الصعيد الإقليمي وتحول دون إحراز تقدم في الحوار.
面对这一严峻事实,他们声称朝鲜人民军为自卫进行的常规导弹发射加剧了区域紧张局势,并阻碍对话取得进展,这纯属牵强附会,肆意歪曲事实。