有神论的阿拉伯文
[ yǒushénlùn ] 读音:
例句与用法
- 更多例句: 上一页 下一页
- ونتيجة للطابع العالمي لحرية الدين أو المعتقد، يجب أن يكون التواصل بين الأديان عريض القاعدة، وأن يشمل المعتقدات الإلهية والإلحادية وغير الإلهية، وكذلك احتمال عدم اعتناق أي دين أو معتقد.
由于宗教或信仰自由的普世性质,对宗教间沟通必须作出广义的诠释,它应该包括有神论、无神论或非有神论的信仰以及不信奉任何宗教和信仰的可能。 - ونتيجة للطابع العالمي لحرية الدين أو المعتقد، يجب أن يكون التواصل بين الأديان عريض القاعدة، وأن يشمل المعتقدات الإلهية والإلحادية وغير الإلهية، وكذلك احتمال عدم اعتناق أي دين أو معتقد.
由于宗教或信仰自由的普世性质,对宗教间沟通必须作出广义的诠释,它应该包括有神论、无神论或非有神论的信仰以及不信奉任何宗教和信仰的可能。 - وتؤكد المقررة الخاصة من جديد أن الحق في حرية الدين أو المعتقد ينطبق على قدم المساواة على معتنقي المعتقدات التوحيدية وغير التوحيدية وكذلك على أصحاب المعتقدات الإلحادية، كما أن الحق في عدم اعتناق أي دين أو معتقد محمي أيضا.
特别报告员重申,宗教或信仰自由的权利同等地适用于有神论和非有神论以及无神论信仰,不表明任何宗教或信仰的权利也受到保护。 - وتؤكد المقررة الخاصة من جديد أن الحق في حرية الدين أو المعتقد ينطبق على قدم المساواة على معتنقي المعتقدات التوحيدية وغير التوحيدية وكذلك على أصحاب المعتقدات الإلحادية، كما أن الحق في عدم اعتناق أي دين أو معتقد محمي أيضا.
特别报告员重申,宗教或信仰自由的权利同等地适用于有神论和非有神论以及无神论信仰,不表明任何宗教或信仰的权利也受到保护。 - فقد أوضحت اللجنة المعنية بحقوق الإنسان أن المادة 18 من العهد الدولي " تحمي العقائد التوحيدية وغير التوحيدية والإلحادية، وكذلك الحق في عدم اعتناق أي دين أو عقيدة.
人权事务委员会已经澄清说,《公民权利和政治权利国际公约》第十八条 " 保护有神论、非神论和无神论信仰,以及不信奉任何宗教或信仰的权利。