旧金山会议的阿拉伯文
读音:
例句与用法
- 更多例句: 上一页 下一页
- غير أن هذا المنتدى الإنساني العظيم، الذي أُنشئ بعد التضحيات الهائلة التي بُذلت في الحرب العالمية الثانية، يجب أيضا أن يصلح من شأنه إذا كان يعتزم الوفاء بالمثل العليا التي ألهمت إنشاءه، على النحو الذي تجسد في الميثاق في مؤتمر سان فرانسيسكو.
然而,如果要实现旧金山会议所订《宪章》中所载创建联合国的理想,在第二次世界大战惨重牺牲之后建立起来的这一伟大人类论坛,也必须实行自身的改革。 - ومن المهم كذلك التذكير بأعمال مؤتمر سان فرانسيسكو، حيث اعتمدت المادة ١٠٢ من ميثاق اﻷمم المتحدة، وﻻ سيما فيما يتعلق بمصطلحي " اتفاق " و " ارتباط " )٨(.
同样,值得回顾的是 旧金山会议通过《联合国宪章》第一百零二条时就 " 协定 " 和 " 约定 " 等词进行的工作。 - وكان هدف تلك الدول التي شاركت في مؤتمر سان فرانسيسكو، تحفزها ويﻻت الحربين العالميتين، إيجاد هيئة دولية مستقلة وديمقراطية من شأنها أن تستجيب وتعمل بأكبر قدر ممكن من الشرعية على أساس أوسع مشاركة في صنع القرار.
在两次世界大战战祸的作用下,参加旧金山会议的各国的宗旨是建立一个独立和民主的国际机构,这个机构将在最广泛地参与决策的基础上以最大的合法性作出反应和采取行动。 - وبمعزل عن ذلك، كان مؤتمر سان فرانسيسكو، الذي طوى الصفحة المتعلقة بالصراعات العالمية، وفتح الطريق للتعاون الدولي بإنشاء منظمة جديدة، أي الأمم المتحدة، وهي منظمة موجَّهة نحو تعزيز السلام والعدالة والحياة الأفضل للبشرية جمعاء.
旧金山会议已离我们十分遥远,它翻过了全球冲突的一页,通过建立一个新的组织 -- -- 联合国 -- -- 一个着眼于促进全人类和平、正义和更美好生活的组织,为国际合作开辟了道路。 - ومثلما كان مؤتمر سان فرانسيسكو الذي أنشئت فيه الأمم المتحدة، وكغيره من المؤتمرات الأخرى التي انعقدت عند منعطفات حاسمة في تاريخ العالم، يمثل عام 2000 فرصة فريدة وجذابة للدول الأعضاء وللمجتمع المدني وللمواطنين العاديين لوضع تصور للأمم المتحدة في عصر عالمي جديد.
如创立联合国的旧金山会议以及其他在历史转折点举行的会议一样,2000年为会员国、民间社会和公民个人提供了独有难得的机会,来表达联合国在世界新纪元的远景。