无害通过权的阿拉伯文
读音:
例句与用法
- 更多例句: 上一页
- ويعطي قانون إدارة الجمارك والمكوس (1979) موظفي الجمارك والشرطة وحرس السواحل والقوات المسلحة (رهنا بما تنص عليه اتفاقية قانون البحار من حقوق العبور البريء عبر الممرات المائية الإقليمية) سلطة إيقاف وتفتيش المركبات والسفن عند الشك في أنها تحمل سلعا محظورة.
《海关和消费税管理法》(1979年)还授权海关官员、警察、海岸防卫队或武装部队(在遵守《海洋法公约》规定的领海无害通过权的情况下)拦截和搜查被怀疑运载受禁止货物的车辆或船舶。 - غير أن تنفيذ الفقرة 10 من القرار ينبغي أن يتفق تمام الاتفاق ومبادئ القانون الدولي الراسخة والمعترف بها دوليا، لا سيما ما يتعلق منها بـ " حرية الملاحة في أعالي البحار " و " حق المرور البريء " .
不过,执行该决议第10段必须严格符合国际法的既定和公认原则,特别是 " 公海航行自由 " 和 " 无害通过权 " 的原则。 - وأشارت عدة وفود إلى أن السلب المسلح، وخاصة الأعمال المتكررة المرتكبة في البحار الإقليمية للدول الساحلية والمضايق الدولية، يمكن أن تهدد حقوق المرور العابر والمرور البريء في المياه الأرخبيلية، أي حق المرور عبر الممرات البحرية الأرخبيلية، الذي تتمتع به جميع الدول الأعضاء بموجب اتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار.
若干代表团指出,持械抢劫,特别是在各沿海国领海和国际海峡内屡次犯这种罪行,会危害无害通过权和过境通行权,而在群岛水域内则危害所有国家根据《联合国海洋法公约》在群岛海道通过的权利。 - . وكانت المحكمة في معرض اﻹشارة إلى انتهاك قاعدة من قواعد القانون الدولي غير متنازع فيها هي قاعدة حق المرور البريء، أي أنها كانت في معرض اﻹشارة إلى أفعال منافية لحقوق دول أخرى، وكان هذا الحكم مشابها لحكم هيئة التحكيم في قضية مظهر تريل Trailer Smelier)٣٦)٣٦( تقارير قرارات التحكيم الدولي، Reports of International Arbitral Awards، المجلد الثالث.
国际法院所指的是违反一项没有争议的国际法规则即无害通过权,也就是违反他国权利的行为。 这项裁定与仲裁法庭对 " 特雷耳炼锌厂 " 案的裁定类似。