新西兰议会的阿拉伯文
读音:
例句与用法
- 更多例句: 上一页 下一页
- 3-13 وسن برلمان نيوزيلندا قانون الجرف القاري لعام 1964 لتوفير الأحكام المتعلقة باستكشاف واستغلال الجرف القاري لنيوزيلندا ولجزر كوك (بموجب تطبيق القانون عليها) وفيما يتعلق بالمسائل المتصلة بذلك الغرض.
13 新西兰议会颁布的《1964年大陆架法》为新西兰大陆架的勘探和开发作出了规定,该法也适用于库克群岛和与此有关的事项。 - 45- الهيئة التشريعية العليا في نيوزيلندا هي البرلمان النيوزيلندي الذي يتألف من صاحبة جلالة الملكة (التي يمثلها عادة الحاكم العام) ومن مجلس النواب الذي يتألف من دائرة واحدة ويضم 120 عضوا.
二、总体政治结构 45. 新西兰的最高立法机构是新西兰议会,其包括女王陛下(女王一般由总督代表)和一院制,即120名议员组成的众议院。 - وأضافت أن البرلمان النيوزيلندي يدرس حالياً تشريعاً بشأن وضع إطار شامل لتنظيم التكنولوجيات المتعلقة بالإنجاب البشري، بما في ذلك حظر استنساخ البشر لأغراض التكاثر باعتباره مرفوضاً أخلاقياً ومناقضاً لكرامة الإنسان.
新西兰议会目前正在考虑为控制人类生殖技术制定一个全面的法律框架,包括禁止人的生殖性克隆,因为这种行为在伦理道德上让人无法容忍,而且侵犯人的尊严。 - إلا أن البرلمان النيوزيلندي ينظر في الوقت الراهن في إدخال تعديل على قانون الجمارك والمكوس لعام 1996 يلـزم مالك السفينة أو الطائرة بتقديم تقرير إلكترونـي إلى الجمارك عن جميع البضائع الواردة الموجودة على متــن السفينة أو الطائرة.
但新西兰议会正在审议《1996年关税和国内货物税法》修正案,其中要求船主或飞机所有人向海关提供船上或飞机上所有货物的电子进港报告。 - وفقا لأحكام دستور جزر كوك التي كانت سارية المفعول عندئذ، طبقت نيوزيلندا، قانون تسليم المجرمين لعام 1965، الذي سنه برلمان نيوزيلندا، على جزر الكوك بناء على طلب حكومة جزر الكوك ورضائها().
(b) 《引渡法案》 -- -- 按照当时生效的《库克群岛宪法》规定,新西兰按照库克群岛政府的要求并征得其同意对库克群岛适用新西兰议会颁布的《1965年引渡法》。