新加坡议题的阿拉伯文
读音:
例句与用法
- 更多例句: 上一页
- وأعرب عن أمله في أن الاتفاق على التفاوض بشأن تيسير التجارة، وليس بشأن أي من " قضايا سنغافورة " الثلاثة الأخرى، سيتم العمل به في منظمة التجارة العالمية، حيث إن النظام التجاري المتعدد الأطراف قد ذهب أبعد مما ينبغي في تقويض حيز السياسة العامة المحلية.
他希望关于谈判贸易便利和不涉及任何其它三个 " 新加坡议题 " 的协议能够为世贸组织所遵守,因为多边贸易体制在压缩国内政策空间方面已经走得太远了。 - أوضحت معظم البلدان النامية أنها لم تقتنع بعد بالمكاسب المحتملة العائدة لها من أساليب منظمة التجارة العالمية المتعلقة " بمسائل سنغافورة " التي يمكن أن تفضي إلى زيادة كبيرة في تكاليف التنفيذ وتحويل الموارد وتحويل الاهتمام السياسي بعيدا عن القضايا الأكثر أهمية.
大多数发展中国家表示,尚不相信世界贸易组织关于 " 新加坡议题 " 的纪律可能给它们带来收益;上述纪律带来大额执行费用,并同较重要问题争夺资源和政治注意力。 - وبالنظر إلى أن المواعيد النهائية المحددة للتفاوض بشأن هذه القضايا (وهي مواعيد قد حُدّدت بهدف ترتيب تسلسل التقدم في اتجاه إنجاز برنامج عمل الدوحة بحلول الموعد المستهدف) قد انقضت دون أن يتسنى إنجاز ما هو مطلوب، فقد وجدت البلدان النامية أنه من الصعب عليها تقديم تنازلات في المفاوضات المتعثرة بشأن المنتجات الزراعية وغير الزراعية وبشأن قضايا سنغافورة.
由于在这些问题上无法按照期限完成谈判(设定谈判期限是为了安排进度,以便在规定的时间里完成多哈工作方案),发展中国家发现它们很难在农产品和非农产品以及在新加坡议题上的谈判中作出妥协。 - 7- وفي كانكون، انخرط أعضاء منظمة التجارة العالمية في مفاوضات ترمي إلى تحقيق تقارب في الآراء حول مشروع النص (CMT Rev.1)، وبخاصة فيما يتعلق بالطرائق المحتملة بشأن الزراعة ووصول المنتجات غير الزراعية إلى الأسواق، وحول ما إذا كان يتعين أم لا المضي قدماً، على أساس توافق صريح في الآراء، في المفاوضات بشأن بعض أو جميع قضايا سنغافورة.
在坎昆,世贸组织成员国进行了谈判,以便就CMT Rev.1达成一致意见,特别是就解决农业和非农产品市场准入问题的可能方式以及是否以明确的协商一致着手就一部分或全部新加坡议题的方式开始谈判达成一致意见。