推迟生育的阿拉伯文
读音:
例句与用法
- 更多例句: 上一页 下一页
- وهذه التوقعات كثيرة حيث ينتظر من البرنامج، من جهة، أن يساهم في القضاء على الفقر، ومن جهة أخرى، أن يولد طلبا متزايدا على التعليم الثانوي في الوقت الذي يساهم فيه أيضا في تأجيل الحمل وخفض عدد الأطفال فضلا عن توليد مفهوم مشترك لحقوق وواجبات المواطنة.
对此有许多期望。 一方面,人们期望普及初等教育推动消除贫困,另一方面,希望它增进对中等教育的需求,并有助于推迟生育并减少子女人数,同时形成一种公民权利和义务的共同概念。 - وتقول منظمة الصحة العالمية إنه برغم أن جميع الولادات لا تحصل ضمن نطاق الزواج، فإن سن المرأة عند الزواج يرتبط ارتباطاً وثيقاً بالولادة الأولى بسبب المعايير والتوقعات الثقافية، ولأن استخدام وسائل منع الحمل لتأخير الولادات الأولى أقل شيوعاً من استخدامها لتأخير الولادات اللاحقة " ().
根据世卫组织的资料,虽然并非所有生育都发生于婚内,但是由于文化规范和期望的影响,也由于生育头胎前避孕的做法不像其后避孕以推迟生育那样普遍,结婚年龄与头胎生育联系密切。 - وخلاصة القول، أنه في حين كان الاتجاه السائد في البلدان ذات معدلات الخصوبة المنخفضة هو تأجيل الحمل والإنجاب، كانت حالات الانخفاض في متوسط العمر عند الإنجاب أمرا شائعا في كل من البلدان ذات معدلات الخصوبة المتوسطة والعالية على حد سواء، حيث كانت المرأة، وبصورة متزايدة، تحد من عدد ما تنجبه من الأطفال.
总之,低生育率国家的主要趋势一直是推迟生育,在中等生育率国家和高生育率国家,随着妇女越来越多地限制其子女数目,生育平均年龄下降已经较普遍。 五. 青春期生育率 - وكما هو الحال في الهجرة الدولية، تعكس هذه الاختلافات تغيرات في سلوك الإنجاب بسبب معايير جديدة وتكاليف ومزايا منقحة للإنجاب في سياق مختلف، وانتقائية أولئك الذين يهاجرون، والآثار المدمرة للهجرة على الإنجاب الناجمة عن الفصل بين الزوجين وتأجيل الإنجاب.
与国际移徙一样,这些差异反映出生育行为的变化,这种变化是由于不同环境下关于生育的新常规观念及其不同的代价和裨益、移徙者的选择性、以及移徙后配偶分居两地和推迟生育对生儿育女的干扰性影响。 - ولا يجوز لصاحب العمل أن يربط إبرام عقد استخدام بالحصول على هذه المعلومات أو أي شروط أخرى تتعلق بحظر الحمل أو تأجيل الأمومة قبل أن يقوم بتوقيع عقد استخدام (المادة 26) ويحدد القانون (المادة 27) أن المرشح غير ملزم بالإجابة على أسئلة لا تتعلق مباشرة بالاستخدام.
雇主不得以获取上述数据,或以规定禁止怀孕或推迟生育作为签订雇佣合同的条件,或者提前终止雇员的雇佣合同(第26条)。 该法(第27条)规定,候选人无义务回答与任职无直接关系的问题。