投票年龄的阿拉伯文
读音:
例句与用法
- 更多例句: 上一页 下一页
- وينبغي أن يكون تدريس قيمة المواطنة المسؤولة جزءا من جميع المناهج الدراسية ويُدرج بالفعل في السياسات المتعلقة بالشباب، وذلك من خلال تدابير مثل خفض سن الاقتراع، وإنشاء مجالس الشباب والهيئات الاستشارية، والخدمة العسكرية، والخدمة الوطنية والمجتمعية(29).
灌输负责任公民的价值,应该是所有学校课程的一部分,并应通过各种措施,如降低投票年龄、建立青年委员会和咨询机构、服兵役以及国家和社区服务,积极纳入有关青年的政策。 29 - ويذكر نفس المصدر أن مؤشر التفاوتات بين الجنسين في التسجيل بالمدارس الثانوية يبلغ نسبة تفوّق قدرها 0.81 في المائة، رغم أن التناسب ليس أعلى في المدرسة الابتدائية، فهو يظهر تفوّق الصبيان الذين يحضرون الدراسة.
2006年:庆祝《人身法典》颁布五十周年并决定投票年龄为18岁 2007年:非全职母亲领取三分之二薪酬 -- -- 以便保持其社会优势 2008年:担任决策职务的女性增加到30% - 6- ويكرس الدستور المبادئ والقيم غير القابلة للتفاوض عليها مثل المواطنة المشتركة والمتساوية؛ والدولة العلمانية؛ وإزالة الفساد المنظم؛ واستقلال القضاء؛ والقضاء على التمييز؛ والحكم الرشيد؛ والعدالة الاجتماعية؛ ومبدأ الشخص الواحد والصوت الواحد والقيمة الواحدة؛ والقضاء على التصويت العرقي؛ والتمثيل النسبي؛ وتحديد سن التصويت في 18 عاماً.
宪法载有一些不容质疑的原则和理念,如公民人人平等、世俗国家、消除制度化腐败、独立的司法机关、根除歧视、善治、社会正义、一人一票一个理念、根除族裔投票、按比例代表制、以及18岁的法定投票年龄。 - وفي حين أن الاستعدادات جارية على قدم وساق لتنظيم الانتخابات، لا تزال هناك العديد من التحديات، من بينها الحالة السائدة في المناطق الخاضعة لسيطرة الحركة الوطنية لتحرير أزواد؛ وإدارة عملية التصويت للمشردين داخليا واللاجئين؛ وتضمين سجل الناخبين أعدادا تصل إلى 000 400 من الشباب الذين بلغوا سن التصويت بعد إنشاء السجل المدني.
选举的筹备正在进行中,但依然存在若干挑战,其中包括阿扎瓦德民族解放运动所控制地区的局势、境内流离失所者和难民的投票管理以及在选民名册中纳入民事登记册建立之后达到投票年龄的多达400 000名年轻人。 - 28- في حين تلاحظ اللجنة أن سن الاقتراع قد جرى تخفيضها من 18 عاماً إلى 16 عاماً في عام 2007، وأنّ الحق في المشاركة مكرس في المادة 4 من القانون الدستوري الاتحادي بشأن حقوق الأطفال، فإنها توصي الدولة الطرف بأن تجري بحوثاً لرصد أثر تخفيض سن الاقتراع وتوعية الأطفال بشأن ممارسة حقّهم في التصويت بطريقة فعّالة.
委员会注意到缔约国于2007年将投票年龄从18岁降至16岁,参与的权利受到《关于儿童权利的联邦宪法性法律》第4条的保护,建议缔约国开展研究,对降低投票年龄产生的影响进行监测,并教育儿童有效行使投票权。