恢复国籍的阿拉伯文
读音:
例句与用法
- 更多例句: 上一页
- يجوز لأي مواطن دانمركي بالميلاد أقام في الدانمرك حتى بلوغه سن الثامنة عشرة، وفقد لاحقا جنسيته، أن يستعيدها عن طريق تقديم إعلان خطي بذلك الصدد إلى السلطات المختصة بشرط أن يكون قد عاش في الدانمرك خلال السنتين الأخيرتين السابقتين للإعلان.
因出生而自然取得丹麦国籍的国民,在丹麦居住至年满18岁之后又丧失其国籍的,可向有关部门递交书面的恢复国籍申请,条件是,递交申请之前的两年须在丹麦生活。 - 68- وعلاوة على ذلك، توصي مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين بضرورة أن توفر الدول سبل انتصاف فعالة لجميع الأشخاص الذين جُردوا من جنسيتهم بصورة تعسّفية، وعلى وجه الخصوص استعادة الجنسية، وتوفير وثائق إثبات الهوية حيثما ينطبق ذلك، وتصحيح السجلات وتسهيل إثبات الهوية.
此外,难民署建议各国为被任意剥夺国籍的所有人提供有效的补救办法,尤其是恢复国籍,并在适用的情况下提供身份文件、在登记部门订正记录以及协助提供身份证据。 - يجوز لﻷشخاص الذين فقدوا الجنسية الكولومبية قبل نفاذ دستور ١٩٩١ بحكم اكتساب جنسية أخرى، أن يقوموا، بعد استعادتهم للجنسية الكولومبية، بنقلها إلى أبنائهم القُصﱠر المولودين بالخارج حتى يمكنهم أن يصبحوا كولومبيين أيضا بحكم المولد عندما يستوفون شرط اﻹقامة في البلد.
由于取得了另一国国籍而根据1991年前宪法丧失了国籍的人,在恢复国籍后可将它延伸于在外国领土上出生的未成年的儿女,以便他们在符合在国内有住所的条件后也成为血统哥伦比亚人。 - تتولى السلطة التنفيذية ممثلة بوزارة الداخلية تطبيق قانون الجنسية و تنفيذ أحكامه، وعلى السلطة التنفيذية أن تنشر في الجريدة الرسمية المراسيم والقرارات كافة الخاصة باكتساب الجنسية أو بالتجريد أو باستردادها وردها و ذلك عملا بالمادة 26 من المرسوم التشريعي رقم 276 لعام 1969.
以内政部为代表,行政机关负责《国籍法》的适用及其条款的执行。 依照1969年第276号立法令第26条之规定,它有义务在政府公告上公布所有关于取得、剥夺、归还和恢复国籍的法令和决定。 - وبالتالي فإن منح الجنسية الغابونية بمثابة الجنسية الأصل يرتبط بالولادة في غابون، وبالنسب، وبالاعتراف؛ وباكتساب الجنسية الغابونية بعد الولادة إثر زواج، وإثر تبنٍّ لطفل، وإثر إعادة الاندماج، وإثر التجنيس، أو عن طريق الزواج، أو التبني، أو إعادة الإدماج أو التجنيس، وهي أمور تسري على جميع الأشخاص دون أي تمييز.
由此,如果是出生地为加蓬或获得承认的亲子关系的情况,则认定其出生国籍为加蓬国籍;出生国籍非加蓬籍的,可通过婚姻、收养、恢复国籍、外国人入籍获取加蓬国籍,适用于所有人,无例外情况。