急转直下的阿拉伯文
[ jízhuǎnzhíxià ] 读音:
例句与用法
- 更多例句: 上一页 下一页
- ومن شأن عكس اتجاه الازدهار في سوق الإسكان بشكل حاد، الذي ساعد على استمرار نمو الاستهلاك الشخصي خلال الهبوط الدوري، أن يخفض من الطلب الأسري والنمو الاقتصادي العام نتيجة للآثار السلبية للثراء.
房地产市场的繁荣使个人消费增长率在周期性滑坡期间得以维持,如果房地产市场急转直下,出现负面财富效应,将会影响家庭需求和总的经济增长率。 - وينبغي عقد اجتماعات مع البلدان المساهمة بقوات ليس فقط لصياغة الولايات بل وكذلك لتنفيذها، عند النظر في تغيير ولاية بعثة ما أو تجديدها أو إنهائها، أو عند حدوث تدهور سريع للوضع في الميدان.
不仅应当在拟定任务规定时,而且在执行此规定时,在审议变动、延长任务规定或特派团完成任务时或实地局势急转直下时,均应同出兵国举行会晤。 - وبالمقابل، وحيث رفضت الحكومات الاعتراف بخطورة التهديد وفشلت في معالجة المشكلة فقد عانت البلدان من تحول مفاجئ وازدياد الحالة سوءا وجرت عرقلة الجهود الدولية المبذولة لمعالجة المشكلة.
相比之下,一些国家政府拒绝承认这一威胁的严重性,因而没有能够解决这一问题,那么,这些国家的局势则急转直下,国际社会为解决这一问题的努力也受到挫折。 - ولا يتعين عقد اجتماعات مع البلدان المساهمة بقوات لصياغة الولايات فحسب، بل أيضا لتنفيذها، وذلك عند النظر في تغيير ولاية بعثة ما أو تجديدها أو إنهائها، أو عند حدوث تدهور سريع للوضع في الميدان.
不仅应当在拟定任务规定时,而且在执行此规定时,在审议变动、延长任务规定或特派团完成任务时或实地局势急转直下时,均应同出兵国举行会晤。 - وفي ظروف التدهور الاقتصادي الشديد هذه، اضطر سكان العديد من بلدان رابطة الدول المستقلة إلى ابتكار استراتيجيات بديلة من أجل البقاء وتقوم هذه أساسا على أنشطة اقتصادية غير رسمية وعلى التوسع في استخدام الموارد من الغابات والأراضي والمياه وعلى الهجرة إلى مناطق أخرى بحثا عن فرص مدرة للدخل.
在经济形势急转直下之际,独立国家联合体许多国家的人民被迫另谋生计。 其中主要是非正规经济活动,更广泛地利用森林、土地和水资源,以及移徙到其他地方寻找挣钱机会。