思想库的阿拉伯文
读音:
例句与用法
- 更多例句: 上一页 下一页
- غير أنه، انسجاماً مع طابع اللجنة الفرعية بوصفها جهازاً من الخبراء المستقلين يعمل على إيجاد حلول للمعضلات، يوصيها الفريق العامل بعدم التفاوض على قرارات تتناول مواضيع معنية وتتضمن اشارات إلى بلدان محددة، وبعدم اعتماد قرارات من هذا القبيل.
然而,考虑到小组委员会独立专家作为思想库的特点,工作组建议小组委员会避免谈判和通过内容提及具体国家的主题决议。 - ' 3` جلب مجموعة واسعة من الخبرات والمعارف من خلال حسن اختيار المتكلمين والمشاركين (من جهات تابعة للدول وجهات من غير الدول وجهات من القطاع الخاص والنقابات والأوساط الأكاديمية ومراكز الفكر والمنظمات غير الحكومية).
㈢ 通过对发言者和与会者(国家和非国家、私营部门、工会、学术界、思想库和非政府组织)做出正确的选择,汇聚更广泛的专长和知识。 - وسوف تؤدي هذه الإجراءات إلى ترسيخ وضع الأونكتاد كمركز رائد للبحث والتحليل، وتزويد الجهات صاحبة المصلحة في عمل الأونكتاد بتوصيات ابتكارية وعملية في مجال السياسة العامة بالاستناد إلى تعاون واسع مع سائر المنظمات ومراكز التفكير وإسداء المشورة.
这些行动将使贸发会议成为一个研究和分析的先导中心,基于与其他组织和思想库的广泛合作,向利益相关者提供创新和实用的政策建议。 - وعلى وجه التحديد، ينبغي أن تظل جامعة اﻷمم المتحدة عامﻻ حفازا ﻷنشطة البحث والفكر اﻷساسية بشأن قضايا السياسة العامة. وينبغي أن تعمل بوصفها مستودعا لﻷفكار لمنظومة اﻷمم المتحدة وأن تعزز أيضا أنشطتها المتعلقة ببناء القدرات في البلدان النامية.
具体而言,联合国大学应继续作为基础研究和政策问题反思的促进因素,还应作为联合国系统的思想库,加强其在发展中国家的能力建设活动。 - وعلى وجه التحديد، ينبغي أن تظل جامعة اﻷمم المتحدة عامﻻ حفازا ﻷنشطة البحث والفكر اﻷساسية بشأن قضايا السياسة العامة. وينبغي أن تعمل بوصفها مستودعا لﻷفكار لمنظومة اﻷمم المتحدة وأن تعزز أيضا أنشطتها المتعلقة ببناء القدرات في البلدان النامية.
具体而言,联合国大学应继续作为基础研究和政策问题反思的促进因素,还应作为联合国系统的思想库,加强其在发展中国家的能力建设活动。