强行法的阿拉伯文
[ qiángxíngfǎ ] 读音:
例句与用法
- 更多例句: 上一页 下一页
- وبالإضافة إلى ما سبق، يترتب على ذلك بالقرينة المعاكسة، أنه في رأي اللجنة المعنية بحقوق الإنسان، إذا كان حق من الحقوق التي يجوز تقييدها لا يندرج في فئة القواعد الآمرة، فإنه يجوز مبدئياً أن يكون موضوع تحفظ.
附带说一句,可得出与此立场相反的说法:在委员会看来,一项不可克减权利如果不具有强行法性质,则原则上对此权利是可以作出保留的。 - وقال إن هذه القاعدة ضرورية إذا أريد للنظام الذي يحكم المسؤولية الدولية أن ينطبق على حقوق الإنسان وعلى أحكام القانون الإنساني الدولي التي لها قوة القواعد الآمرة، كما أنها تعزز النظام الدولي لحماية حقوق الإنسان.
此项规则实有必要,以期使关于国际责任的制度能够适用于具有强行法效力的人权和国际人道主义法的规定;它虽可增强关于保护人权的国际制度。 - ولم يتجاوز قرار التحكيم في هذه القضية الاعتراف بانتهاك المدَّعَى عليهم للعقد وفقاً لمبدأ " العقد شريعة المتعاقدين " ولم يخالف أيَّ قاعدة قانونية آمرة فيما يتعلق بتنظيم الشركات وإدارتها.
根据 " 条约必须遵守 " 的原则,本案的仲裁裁决只承认被告违反了合同,并未违反任何有关企业组织和运作的强行法律。 - وفي هذا الصدد، أشار أحد الكتاب عن حق إلى أنه " عندما... يخالف عمل لاحق قواعد سابقة لها طابع القاعدة الآمرة، فإن المحكمة ملزمة بأن ترفض تطبيقه، بدعوى البطلان المطلق " ().
在这方面,正如一位作者正确指出, " 当...后继行为违背具有强行法性质的以前的规范,法院必须以绝对无效为理由驳回该行为的实施。 - وكان هذه الدعاوى تقام مستندة إلى قوة الحجة القائلة برفض الحصانة في حالة الوفاة أو الضرر الشخصي الناجمة عن أعمال لدولة تنتهك قواعد حقوق الإنسان لها طابع القاعدة الآمرة، ولا سيما منها حظر التعذيب().
这类求偿依据这一有力的论点:即国家违反具有强行法特征的人权规范,特别是禁止酷刑折磨的人权规范,其行为造成死亡或者人身伤害,在这种情况下,应拒绝给予豁免。