巴基斯坦总理的阿拉伯文
读音:
例句与用法
- 更多例句: 上一页 下一页
- وتحدث الممثل الرئيسي للطائفة البهائية الدولية أمام المؤتمر الدولي لتعميم مراعاة المنظور الجنساني (الذي يشارك في رعايته مكتب رئيس الوزراء الباكستاني) وتحدث أمام فريق رفيع المستوى تابع للأمم المتحدة عما تبذله الطائفة للعمل على تحقيق المساواة بين الجنسين.
巴哈教国际联盟首席代表在性别主流化国际会议(与巴基斯坦总理办公室共同主办)发表讲话,谈到联合国高级小组努力促进两性平等。 - أتشرف بأن أحيل إليكم رسالة تلقيتها اليوم من السيد سرتاج عزيز، مستشار رئيس وزراء باكستان في شؤون الأمن القومي والخارجية تتعلق بتدهور الوضع الأمني على طول خط المراقبة في جامو وكشمير (انظر المرفق).
谨向你转递巴基斯坦总理国家安全与外事顾问萨尔塔杰·阿齐兹先生今天的来信,内容涉及查谟和克什米尔管制线沿线持续恶化的安全局势(见附件)。 - وكما أعرب رئيس وزراء تايلند، ابهيسيت فيجاجيفا، في رسالته إلى رئيس وزراء باكستان غيلاني في وقت سابق من هذا الشهر، فإن تايلند تضم صوتها إلى أصوات الآخرين في تقديم خالص تعازينا ومواساتنا لأسر ضحايا الفيضانات الموسمية المدمرة.
正如泰国总理阿披实·维乍集瓦在本月早些时候致函巴基斯坦总理吉拉尼时所表示的那样,泰国与其他国家一道向此次季风洪灾的受害者家人表示深切慰问和同情。 - وأردف قائلا إن رئيس الوزراء الباكستاني دعا، بناء عن ذلك، إلى الوقف الفوري لاستخدام الطائرات المسلحة بلا طيار في المناطق القبلية الباكستانية الخاضعة للإدارة الاتحادية. وأعرب عن أمله في أن يدرج المقرران الخاصان ذوا الصلة توصيات أقوى وأوضح في تقريريهما النهائيين اللذين سيقدمان إلى مجلس حقوق الإنسان.
因此,巴基斯坦总理呼吁在巴基斯坦的联邦管辖部落地区立即停止使用武装无人机,希望相关特别报告员在其提交人权理事会的最后报告中能够提出更强烈且更明确的建议。 - واتصل فخامة رئيس سري لانكا، ماهيندا راجاباكسي، برئيس وزراء باكستان غيلاني، حالما وصلتنا أنباء ارتفاع مياه الفيضانات التي تجتاح باكستان، ونقل إليه تأكيدات بتضامننا القوي مع الجهود التي تبذلها حكومة باكستان وشعبها لمواجهة غمر المياه لمساحات هائلة من المناطق المكتظة بالسكان.
斯里兰卡总统马欣达·拉贾帕克塞阁下在听到不断上涨的洪水肆虐巴基斯坦的消息后,立即与巴基斯坦总理吉拉尼联系,并转达了我们对巴基斯坦政府和人民为应对大片人口密集地区被洪水淹没而作努力的坚决声援。