×

工程教育的阿拉伯文

读音:
工程教育阿拉伯语造句

例句与用法

    更多例句:  上一页  
  1. ولاحظت اللجنة الفرعية أنه جرى ترويج دراسة العلوم والهندسة الفضائية بوسائل مثل نشر كتب تتناول علوم الفضاء موجهة الى الشباب، وتوفير خطط دراسية ومواد تدريس أخرى، وتنظيم نشرات اذاعية بواسطة الانترنيت لحفز اهتمام طلبة المدارس بالعلوم.
    小组委员会还注意到空间科学和工程教育通过以下方面得到促进的情况,例如,出版供青年人阅读的空间科学书籍,提供教育计划和其他教材,组织万维网播放,以使课堂同科学接轨。
  2. وعلاوة على ذلك، اضطلع بأنشطة لتشجيع التبادل بين مختلف النظم المعرفية التقليدية والمحلية وأصحاب المعارف لإشراك العلماء الشباب وإقامة حوار في إطار تعليم العلوم والهندسة، من خلال جائزة مونديالوغو الهندسية على سبيل المثال.
    此外,开展了各项活动,以促进不同传统知识和地方知识系统及知识拥有者之间的交流,鼓励青年科学家参与,并侧重将对话成分引入科学和工程教育,例如通过Mondialogo工程奖。
  3. وفي هذا الصدد، ستتزايد أهميةٌ الجهود التي تبذلها هيئات مثل الجامعة النووية العالمية()، أو معهد الطاقة النووية بالولايات المتحدة، أو المعهد الدولي للطاقة النووية (I2EN، فرنسا) للتواصل، نظرا لمرونتها في تلبية الطلب المحلي أو الإقليمي أو الدولي على العلوم النووية والتعليم الهندسي.
    在这方面,世界核大学、美国核能研究所 和国际核能研究所(I2EN法国)等机构的外联努力将变得日益重要,它们能够以灵活的方式满足地方、区域和国际对核科学和工程教育的需求。
  4. 52- وأبلغ ممثلو جامعة ديل فالي في غواتيمالا، ومعهد كيوشو للتكنولوجيا، وجامعة طوكيو في اليابان، وجامعة فلوريدا في الولايات المتحدة، والمعهد الوطني لبحوث الفضاء في البرازيل، والمجلس الاستشاري لجيل الفضاء، عن الأنشطة المتصلة بتدريس هندسة الفضاء وقدموا توصيات بشأن وضع منهاج تدريس هندسة الفضاء.
    危内瑞拉山谷大学、日本九州技术研究所和东京大学、美国佛罗里达大学、巴西国家空间研究所和航天新一代咨询理事会的代表报告了各自与空间工程教育有关的活动,并就空间工程教程提出了建议。
  5. وينبغي لهذه التدابير أن تسعى إلى جعل هذه الميادين أكثر جاذبية للنساء، وتزيل العوائق القائمة على نوع الجنس أمام التعليم والتدريب في العلوم والهندسة، وتشجيع فرص التدريب المتكافئة في الميادين المتصلة بالعلوم والتكنولوجيا، وتعزيز المناهج الدراسية التي تراعي الفوارق بين الجنسين في التعليم النظامي وغير النظامي للجميع.
    此类措施应设法增强上述领域对于女性的吸引力,消除科学和工程教育及培训当中的性别障碍,在科学技术相关领域推广平等的培训机会,以及在正规及非正规全民教育当中增强对性别问题具有敏感认识的课程。

相关词汇

  1. "工程支助科"阿拉伯文
  2. "工程支助科科长"阿拉伯文
  3. "工程支援"阿拉伯文
  4. "工程改变命令"阿拉伯文
  5. "工程故障"阿拉伯文
  6. "工程数学"阿拉伯文
  7. "工程方法"阿拉伯文
  8. "工程模型"阿拉伯文
  9. "工程测量学"阿拉伯文
桌面版

Copyright © 2023 WordTech Co.