×

审判者的阿拉伯文

读音:
审判者阿拉伯语造句

例句与用法

    更多例句:  上一页    下一页
  1. لا تجوز محاكمة شخص أمام محكمة وطنية على أفعال تشكل انتهاكات جسيمة للقانون الإنساني الدولي بموجب هذا النظام الأساسي، يكون قد تم بالفعل محاكمته عليها من قبل محكمة يوغسلافيا أو محكمة رواندا أو الآلية.
    凡已因本规约规定的严重违反国际人道主义法的行为而接受前南问题国际法庭、卢旺达问题国际法庭或余留机制审判者,就不得因同一行为而接受国内法院的审判。
  2. لا تجوز محاكمة شخص أمام محكمة وطنية على أفعال تشكل انتهاكات جسيمة للقانون الإنساني الدولي بموجب هذا النظام الأساسي تكون المحكمة الجنائية الدولية ليوغوسلافيا السابقة أو المحكمة الجنائية الدولية لرواندا أو الآلية قد حاكمته عليها بالفعل.
    凡已因本规约规定的严重违反国际人道主义法的行为而接受前南问题国际法庭、卢旺达问题国际法庭或余留机制审判者,就不得因同一行为而接受国内法院的审判。
  3. (د) أن المدعي لم يحصل على حق امتلاك الممتلكات أو العائدات أو الأدوات الخاصة بالشخص الجاري محاكمته في ظروف يكون من المعقول فيها استنتاج أن ذلك الحق قد حوّل له لغرض تجنب إمكانية الضبط أو المصادرة؛
    (d) 提出要求者在有理由得出结论认为为了避免可能被扣押或没收而将财产、收益或工具的产权资格移交给他的情况下没有获得被审判者的财产、收益或工具的产权资格;
  4. 1-12 فيما يتعلق بمحاكمة الإرهابيين وبمن يقدمون الدعم لهم، ترغب اللجنة في معرفة ما إذا كانت كوبا قد اعتمدت تدابير ترمي إلى توفير الحماية للأشخاص المعرضين للخطر نتيجة مشاركتهم في محاكمات قضائية تتناول جرائم الإرهاب (على سبيل المثال حماية المجني عليهم والأشخاص المتعاونين في المحاكمات، والشهود، والقضاة، ووكلاء النيابة).
    12 为了将恐怖分子及其支持者绳之以法,反恐委员会希望知道古巴是否已经采取措施来保护因参与起诉恐怖罪行而易受攻击的目标(如保护受害者、协助审判者、证人、法官和检察官)。
  5. ويشترط مشروع الفقرة 3 (ب) أن تقوم محكمة أو جهة أخرى تبت في الوقائع بالفصل في كفاية الموثوقية بأثر رجعي، ويعني ذلك أنه عندما يبرم طرفان معاملة فهما لا يعلمان ما إذا كانت المعاملة سوف تؤيد فيما بعد، وهو وضع مضر ويمكن أن يشكل عقبة أمام التجارة الإلكترونية.
    第3款(b)项草案要求法院或其他审判者事后认定是否具有足够的可靠性,这意味着当合同双方当事人达成交易时,他们不知道该交易最终能否得到维护,这种事态适得其反,会阻碍电子商务的开展。

相关词汇

  1. "审判支助股"阿拉伯文
  2. "审判机关类型"阿拉伯文
  3. "审判法官"阿拉伯文
  4. "审判法院"阿拉伯文
  5. "审判科"阿拉伯文
  6. "审判股"阿拉伯文
  7. "审前会议"阿拉伯文
  8. "审前命令"阿拉伯文
  9. "审前羁押"阿拉伯文
桌面版

Copyright © 2023 WordTech Co.