外祖父的阿拉伯文
[ wàizǔfù ] 读音:
例句与用法
- 更多例句: 上一页 下一页
- ومن التعديلات المقترح إدخالها على القانون المدني أن يضاف إلى هذه المادة وجوب مراعاة رأي القصّر في إدارة ممتلكاتهم، سواء كان القائم بذلك هو الشخص الممارس للسلطة الأبوية أو الوصاية أو الجدود للأب أو للأم، دون تفضيل لفرع الأسرة أو الجنس.
在对《民法》所提的修改中,提出对这一条增加这样的内容:必须考虑未成年人对管理他们财产的意见,不管是由父母、监护人还是由祖父母、外祖父母,也不管哪一个家系和性别优先。 - 5-2 وفيما يتعلق بوالدته، أوضـح صاحب البلاغ أنه بعد وفـاة جديه والدي أمه في عام 2000، أجبرت والدته على العيش مع أشقائها وأنها لم تكن قادرة على إعالته، لذلك تم نقله للعيش مع جدته والدة والده وظل يتلقى الدعم المالي من والده.
2 关于其母亲的情况,提交人澄清自其外祖父母于2000年去世后,其母亲被迫与其兄弟姐妹一起生活,无法再抚养他,因此提交人开始与其祖母一起生活,并由其父亲提供资金支持。 - وهناك اقتراح بتعديل هذه المادة بحيث تنص على أن يكون الاستلحاق للجدات أو الجدود دون ترتيب للأسبقية، وذلك لعدم التمييز ضد الجدة أو الجد للأم كما هو وارد في النص الحالي، بالإضافة إلى إدراج المصلحة العليا للأطفال من الجنسين، عملا بالمادة 3 من اتفاقية حقوق الطفل.
对这一条款已有修改建议,内容是:认养可以无排序地由祖母、外祖母或祖父、外祖父,旨在像现在的文字一样,不歧视祖母和外祖父,另外也是根据《儿童权利公约》第3条的规定,考虑儿童的最高利益。 - وهناك اقتراح بتعديل هذه المادة بحيث تنص على أن يكون الاستلحاق للجدات أو الجدود دون ترتيب للأسبقية، وذلك لعدم التمييز ضد الجدة أو الجد للأم كما هو وارد في النص الحالي، بالإضافة إلى إدراج المصلحة العليا للأطفال من الجنسين، عملا بالمادة 3 من اتفاقية حقوق الطفل.
对这一条款已有修改建议,内容是:认养可以无排序地由祖母、外祖母或祖父、外祖父,旨在像现在的文字一样,不歧视祖母和外祖父,另外也是根据《儿童权利公约》第3条的规定,考虑儿童的最高利益。 - ومتى انتهت إجراءات الطلاق يعيش الولد مع أحد أبويه أو مع واحد من أقرب الأقارب (جد أو جدة) أو يُلحق بمدرسة داخلية، وهذا يمثل طريقة لتقديم مساعدة مادية إلى الأسرة التي تواجه صعوبات في هذا الصدد؛ وهذه في أكثر الأحيان هي حالة الأسرة غير الكاملة التي تعمل فيها الأم.
父母办完离婚手续后,孩子与父亲或母亲、与亲属(祖父母、外祖父母等)留在一起,或者住在国家的寄宿机构。 在寄宿机构扶养,是对财力困难家庭,即大多为母亲工作的不完全家庭进行物质支助的一种形式。