基金公约的阿拉伯文
读音:
例句与用法
- 更多例句: 上一页 下一页
- وتشترط المادة السابعة من اتفاقية الصندوق لعام 1992 على ملاك السفن التي تحمل أكثر من 000 2 طن من الزيت سائبة كبضاعة أن تحتفظ بتأمين أو ضمان مالي آخر لتغطية مسؤوليتهم عن أضرار التلوث بموجب الاتفاقية.
《1992年基金公约》第8条规定装载原油总量超过2000吨的船舶的所有者必须购买保险或有其他财政担保以负担其对《公约》规定的污染损害的赔偿责任。 - وكان النظر في التطورات الحديثة في حادث سلوبس (اليونان، 2000) قد أثار أسئلة بشأن تعريف " السفن " في اتفاقية المسؤولية المدنية لعام 1992 واتفاقية الصندوق.
在审议Slops(希腊,2000年)船舶事故的最新进展时,对《1992年民事责任公约》和《基金公约》中关于 " 船舶 " 的定义提出了问题。 - وبما أن تعريف الضرر الناجم عن التلوث في اتفاقية المسؤولية المدنية عن الضرر الناجم عن التلويث النفطي مفرط في عموميته بل وغامض في نطاقه، فإن الأطراف في هذه الاتفاقية واتفاقية الصندوق بذلت محاولة في 1984 لتوضيح معناه ونطاقه.
由于《油污损害公约》中的污染损害的定义过泛,而且其范围也确实较为模糊,《油污损害公约》和《基金公约》各缔约方于1984年尝试澄清其含义和所涉范围。 - وللتغلب على هذه الصعوبة، سعت الأطراف عندئذ إلى إبرام بروتوكولين جديدين لهذه الاتفاقية واتفاقية الصندوق في عام 1992 وأدرجت فيهما تعريف عام 1984 ' ' للضرر الناجم عن التلوث``.
为了克服这一难题,其后各缔约方试图于1992年缔结《油污损害赔偿公约》和《基金公约》的两项议定书,其中列入1984年的 " 污染损害 " 定义。 - يوجه انتباه اﻻجتماع إلى مسألة تتسم بأهمية عاجلة لدى الدول اﻷعضاء في الصندوق الدولي للتعويض عن التلوث النفطي ومسألة مسؤولية مُﻻك السفن عن الضرر الناجم عن التلوث النفطي بموجب اتفاقية المسؤولية المدنية لعام ١٩٦٩ واﻻتفاقية الدولية لصندوق تعويض التلوث النفطي لعام ١٩٧١.
提请缔约国会议注意的一个比较紧迫的问题牵涉到国际油污赔偿基金成员国家。 在船东的油污损害赔偿责任方面、《1969年民事赔偿责任公约》以及《1971年国际油污赔偿基金公约》为该基金的依据。