变相引渡的阿拉伯文
读音:
例句与用法
- 更多例句: 上一页 下一页
- وعندما يصدر أمر لدولة الركوب أو دولة الجنسية بالترحيل، يكون وصف ' التسليم المقنع` في الواقع نتيجة يستخلصها القائمون به بشأن ما يدور في ذهن السلطات المرحِّلة.
当下令递解至上船国或国籍国时,`变相引渡 ' 的说法实际上是这种说法的提出者对递解当局的意图所作出的一种结论。 - فمشروع المادة 8 (حظر التسليم المقنَّع في شكل طرد)، يتناول مثلاً الطرد المرتبط بتسليم المطلوبين للعدالة، في حين ينطوي مفهوما الطرد والتسليم القانونيان على طبيعتين مختلفتين وينبغي تناول كلٍّ منهما على حدة.
例如,条款草案第8条(禁止以驱逐变相引渡),涉及因引渡而进行的驱逐,而驱逐和引渡是两个不同性质的法律概念,应区别对待。 - وينبغي في البداية تقديم توضيح مصطلحي، نتيجة للتمييز الذي اقترحه بعض المؤلفين بين " التسليم المقنع " و " التسليم بحكم الواقع " ().
首先需要明辨一些学者提议区分的 " 变相引渡 " 和 " 事实引渡 " 用语。 - ويتجلى هذا بأكبر قدر من الوضوح، على سبيل المثال، عندما يدخل شخص هارب، من رعايا الدولة ألف إلى أراضي الدولة باء من الدولة جيم، لكنه يُرحَّل إلى الدولة دال حيث هو مطلوب للعدالة بسبب تهم جنائية.
例如,逃犯A国国民由C国进入B国领土时,但却被递解到正在以刑事指控通缉他的D国,这种情况似乎最明确地显示了变相引渡。 - وأضاف أن العديد من المقترحات، ولا سيما مشاريع المواد الجديدة المتعلقة بالطرد المُقنَّع وتسليم المطلوبين المقنع في شكل طرد، قد لا يكون متسقا مع ممارسات الدول والتزاماتها المستقرة بموجب معاهدات التسليم الثنائية والمتعددة الأطراف.
许多提案,尤其是关于变相驱逐和以驱逐变相引渡的新条款草案,可能不符合已形成的国家惯例以及双边和多边引渡条约规定的国家义务。