卸货港的阿拉伯文
读音:
例句与用法
- 更多例句: 上一页 下一页
- وتم شحن المعدات التي أطلق عليها " معدات تقنية " على متن السفينة " كوراكا " البنمية مع الإشارة إلى أن ميناء التفريغ هو ميناء لومي.
这批标为 " 技术装备 " 的装备由巴拿马的 " Kuraka " 号货船运送,所示卸货港为洛美。 - 274- قدمت اقتراحات تقضي بتضمين القائمة الواردة في الفقرة 1 من مشروع المادة 37 الإشارة أيضا إلى المرسل إليه، وتاريخ تسليم البضاعة إن اتُّفق عليه، واسم السفينة، وميناءي التحميل والتفريغ، ومعلومات حول ما إذا كانت البضاعة ذات خطورة.
会上提出第37条草案第1款所列清单还应提到收货人、交货日期(如果商定的话)、船舶名称、装货港和卸货港,并指明货物是否是危险性质的货物。 - بيد أنه ذُكر أيضا أن الإضافة المقترحة تتناول بضع معلومات وقائعية، مثل اسم السفينة أو ميناءي التحميل والتفريغ أو التاريخ التقريبي للتسليم، قد لا يكون الطرفان، وقت إصدار مستند النقل، على علم بها.
然而,据进一步指出,建议增加的内容设想的是一些事实信息,例如船名、装货或卸货港口或大约的交货日期,在签发运输单证时,当事人可能还不知道这些信息。 - 7- " الطرف المنفِّذ البحري " يعني أيَّ طرف منفِّذ، ما دام يؤدي، أو يتعهد بأن يؤدي، أيّا من واجبات الناقل أثناء فترة ما بين وصول البضاعة إلى ميناء تحميل السفينة ومغادرتها ميناء تفريغ السفينة.
" 海运履约方 " 是指凡在货物到达船舶装货港至货物离开船舶卸货港期间履行或者承诺履行承运人任何义务的履约方。 - " الطرف المنفذ البحري " يعني أي طرف منفذ، ما دام يؤدي، أو يتعهد بأن يؤدي، أيا من واجبات الناقل أثناء فترة ما بين وصول البضاعة إلى ميناء تحميل السفينة ومغادرتها ميناء تفريغ السفينة.
七、 " 海运履约方 " 是指凡在货物到达船舶装货港至货物离开船舶卸货港期间履行或承诺履行承运人任何义务的履约方。