包容各方的全面協定的阿拉伯文
读音:
例句与用法
- 更多例句: 上一页 下一页
- وباعتبار أن الفترة الانتقالية حُددت مدتها بأربعة وعشرين شهرا، بموجب أحكام الاتفاق العام الشامل، وبخاصة البند الرابع منه، وبموجب أحكام الدستور الانتقالي، ولا سيما الفقرة الفرعية 1 من المادة 196 منه.
考虑到根据包容各方的全面协定的条款,特别是第四点和过渡时期宪法,特别是第196条第1款的规定,确定过渡时期为24个月。 - وأدعو المجتمع الدولي ليتَّخذ الإجراءات اللازمة من أجل إبداء نفس الدعم القوي والمخصص لأطراف عملية سلام دارفور والميسِّرين بهدف التوصل إلى اتفاق شامل وجامع في أقرب وقت ممكن.
我呼吁国际社会采取行动,对达尔富尔和平进程当事方以及推动者本身表示出同样强有力的热诚支持,以求尽快达成一项包容各方的全面协定。 - ينص الاتفاق الشامل والجامع ودستور المرحلة الانتقالية المترتب عليه على إنشاء جهاز تنفيذي للمرحلة الانتقالية يتكون من رئيس وأربعة نواب للرئيس وحكومة تضم 61 وزيرا ونائبا للوزير.
《包容各方的全面协定》和据此制订的《过渡时期宪法》规定成立一个过渡执行机构,由总统、四位副总统以及一个有61名正副部长的政府组成。 - هل تقيم رواندا علاقة مع أي جماعات مسلحة في منطقة إيتوري أو في مقاطعتي كيفو أو مع غيرها من الجماعات المسلحة غير الأطراف في الاتفاق العام الشامل سواء أكانت ذات طبيعة عسكرية أو غير عسكرية؟
你同任何以伊图里或基伍为基地的武装集团或其他不是《包容各方的全面协定》缔约方的军事或非军事武装集团保持任何关系吗? - ونحن، إذ نرحب بتعزيز ولاية بعثة منظمة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية وبالجهود الرامية إلى إنشاء مؤسسات انتقالية بحسب ما نص عليه الاتفاق الكونغولي العالمي والشامل، نرى من الملائم تقييم حالة تنفيذ الاتفاقين المذكورين.
我们欢迎加强联刚特派团的授权,欢迎努力建立《包容各方的全面协定》中规定的过渡机构。 因此,评价上述协定的执行情况切合实际。