加拿大环境保护法的阿拉伯文
读音:
例句与用法
- 更多例句: 上一页 下一页
- وتستند المعايير الرقمية المشار إليها في لائحة الأنظمة المتعلقة بالثبات والتراكم البيولوجي (CEPA, 1999) إلى بيانات التراكم البيولوجي في الأنواع المائية (الأسماك) فقط، وللمواد التي تتوزع بصورة تفضيلية إلى الشحوم.
《持久性和生物累积法规》(《加拿大环境保护法》(1999年))中列出的生物累积数量标准仅以水生物种(鱼类)和优先依附于脂肪的物质的生物累积数据为依据。 - وبالإضافة إلى ذلك، أُجريت دراسة استقصائية للصناعة عن مكونات الإيثر الثنائي الفينيل المتعدد البروم في عام 2000 عن طريق إعلان صدر في الجريدة الرسمية في كندا عملاً بالقسم 71 من قانون حماية البيئة الكندية لعام 1999.
此外,已根据《加拿大环境保护法》(1999年)第71节的规定,通过发布《加拿大宪报》公告,在2000年进行了一项有关多溴联苯醚的行业调查。 - يتمثل المقرر الذي أتخذ في حظر استخدام وتصنيع وبيع، وعرض بيع واستيراد متجانسات الإيثر الثنائي الفينيل الرباعي البروم (TetraBDE)، والإيثر الثنائي الفينيل الخماسي البروم (PentaBDE) التي تستوفى معايير التخلص الافتراضي بموجب قانون حماية البيئة الكندي لعام 1999 (قانون حماية البيئة الكندية، 1999).
加拿大决定禁止使用、生产、销售、供销和进口符合《加拿大环境保护法》(1999年)所规定的实际消除标准的四溴二苯醚和五溴二苯醚同系物。 - الثبات تستوفي متجانسات الإيثر رباعي وخماسي والثنائي الفينيل السداسي البروم معايير الثبات والتراكم البيولوجي على النحو المعرف في لائحة الثبات والتراكم البيولوجي لقانون حماية البيئة الكندية لعام 1999.
根据《加拿大环境保护法》(1999年) " 持久性和生物累积性条例 " 中的定义,四溴二苯醚、五溴二苯醚和六溴二苯醚同系物符合持久性和生物累积性标准。 - وثمة طائفة من البيانات التي تبين أن جميع متجانسات PBDE الخاضعة لهذا التقييم شديدة الثبات وأنها تستوفي متطلبات الثبات التي حددتها قواعد الثبات والتراكم الأحيائي في قانون حماية البيئة الكندية لعام 1999.
有多种数据显示,评估的所有多溴联苯醚的同系物都有较强的持久性,并符合《加拿大环境保护法》(1999年)的 " 持久性和生物累积法规 " 规定的持久性要求。