出人意料的的阿拉伯文
读音:
例句与用法
- 更多例句: 上一页
- حتى وإن بدا مستغرباً أن تكون، بشكل رئيسي (ولكن ليس حصراً) من صنيع الدول الغربية التي أبدت، خلال مؤتمر فيينا، تردداً كبيراً إزاء قلب الافتراض الذي أيَّدته بقوة بلدان أوروبا الشرقية().
这种做法完全符合维也纳公约第20条第4(b)款和第21条第3款提出的原则,尽管出人意料的是,采取这种做法的主要是(但不仅限于)在维也纳会议上对东方国家强烈支持的反向推定颇有微词的西方国家。 - ومن ذلك أن اقتصادات شديدة التنوع من قبيل اسكتلندا في القرن الثامن عشر وتايوان المقاطعة الصينية وجمهورية كوريا والصين واليابان في القرن العشرين، قد حققت مستويات من الإنجاز التعليمي تفوق ما كان يتوقعه المرء منها في ضوء نصيب الفرد من الناتج المحلي الإجمالي فيها.
因此,像十八世纪的苏格兰和二十世纪的中国、日本、大韩民国和中国台湾省这样的完全不同的经济体,达到了出人意料的教育水平,这为它们后来的人均国内生产总值提高创造了条件。 - حتى وإن بدا مستغرباً أن تكون، بشكل رئيسي (ولكن ليس حصراً) من صنيع الدول الغربية التي أبدت، خلال مؤتمر فيينا، تردداً كبيراً إزاء قلب القرينة الذي أيَّدته بقوة بلدان أوروبا الشرقية().
这种做法完全符合《维也纳公约》第20条第4款(b)项和第21条第3款提出的原则,尽管出人意料的是,采取这种做法的主要是(但不仅限于)在维也纳会议上对东方国家强烈支持的反向推定颇有微词的西方国家。 - ومن المدهش أيضا أن أغلبية قضاة دائرة الاستئناف التابعة للمحكمة التي أنشأتها الأمم المتحدة ليست لديهم ثقة كبيرة في الجنرالات وغيرهم من المسؤولين رفيعي المستوى القادمين من الدول الأعضاء في الأمم المتحدة، الذين كانوا في الميدان تحت علم الأمم المتحدة خلال فترة الأحداث موضع قرار الدائرة الابتدائية والذين أدلوا بشهاداتهم فيما يتعلق بهذه الأحداث أمام الدائرة الابتدائية.
同样出人意料的是,由联合国设立的法庭的上诉分庭大多数法官基本上不信任在上诉分庭所要裁决的事件发生之时以联合国名义置身实地并就这些事件在上诉分庭作证的来自联合国会员国的将军和其他高官。