冠冕的阿拉伯文
[ guānmiǎn, guānmian ] 读音:
例句与用法
- 更多例句: 上一页 下一页
- ومن دواعي الأسف أن النداءات المتكررة من منطقة الساحل لم تلق سوى استجابات فاترة وغير منتظمة، رغم انعقاد المؤتمرات وبلاغة ما تتمخض عنه من نتائج وإعلانات.
遗憾的是,尽管举行了多次会议并得出和做出了冠冕堂皇的结论与声明,但萨赫勒的一再呼吁得到的反应却是半心半意的、不一致的。 - لقد لاحظنا ميل أعضاء المجتمع العالمي الكبار والأقوياء إلى استغلال سلطة الأمم المتحدة الجديرة بالثناء إلى حد كبير للمحافظة على الوضع الراهن الظالم وفرض شروط بغيضة على التعايش السلمي.
我们注意到一种倾向,即国际社会中一些强大的成员利用联合国非常冠冕堂皇的戒条维持不公平的现状或将难以接受的条件强加于和平共处。 - ووضعت استراتيجيات لمواجهة التمييز المستتر في نظام " الجدارة " الصريح لمسابقة الأهلية للجنة تقييم المؤهلات، التي تفاقمت نتيجة لفجوات التمييز ضد المرأة وبالتالي، إبعادها من المحكمة.
在这个体制中,考评委员会冠冕堂皇的 " 绩效 " 评定加深了对妇女的歧视,她们也因此被排除在最高法院之外。 - 266- وتشعر اللجنة بالقلق لأن الطلبات التي قدمتها الأقليات الإثنية المسلمة مثل التتار لتسجيلها كطوائف دينية رفضتها الهيئة الحكومية للشؤون الدينية لأسباب شكلية خالصة على ما يبدو (المادة 5(د)`7`).
委员会感到关注的是,穆斯林少数民族,如鞑靼人,请求作为宗教群体登记,遭到国家宗教事务局的拒绝,完全是冠冕堂皇的理由(第五条(卯)(8))。 - وسواء وُصف الفساد بأنه حاد أو فج أو متوطن أو نُظُمي أو مهذب أو مصقول، فإنه يستتبع إنكار جميع الحقوق، وخاصة الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية، ويؤثر سلباً بصورة رئيسية على الفقراء.
无论腐败是严重的、赤裸裸的、普遍的、系统的、巧妙的还是冠冕堂皇的,腐败都会造成对经济、社会和文化权利等所有权利的剥夺,而且主要对穷人造成消极影响。