全国人民代表大会常务委员会的阿拉伯文
读音:
例句与用法
- 更多例句: 上一页
- كما ينص المرفق الأول من القانون الأساسي على إمكانية إدخال تعديلات على طريقة اختيار الرئيس التنفيذي لفترات الولاية التالية لسنة 2007، بأغلبية ثلثي أعضاء المجلس التشريعي كافة وموافقة الرئيس التنفيذي. ويتعيَّن إبلاغ أية تعديلات من هذا القبيل إلى اللجنة الدائمة للمجلس الشعبي الوطني لكي يقرها.
《基本法》附件一规定,2007年以后各任行政长官的产生办法如需修改,须由立法会全体议员三分之二多数通过,经行政长官同意,报全国人民代表大会常务委员会批准。 - وينص المرفق اﻷول من القانون اﻷساسي أيضا على إمكانية إدخال تعديﻻت على طريقة اختيار الرئيس التنفيذي لفترات الوﻻية بعد سنة ٢٠٠٧، بأغلبية ثلثي أعضاء المجلس التشريعي وموافقة الرئيس التنفيذي. وينبغي عرض أية تعديﻻت من ذلك النوع على اللجنة الدائمة للمجلس الشعبي الوطني ليوافق عليها.
《基本法》附件一规定,2007年以后各任行政长官的产生办法,可由立法会全体议员三分之二多数通过,经行政长官同意后作出修改,并报全国人民代表大会常务委员会批准。 - 296- وينص كذلك المرفق الأول للقانون الأساسي على أنه يجوز إدخال تعديلات على طريقة اختيار الرئيس التنفيذي فيا يتعلق بالولايات اللاحقة لعام 2007 إذا أيدتها أغلبية ثلثي مجموع أعضاء المجلس التشريعي ووافق عليها الرئيس التنفيذي. ويجب إبلاغ اللجنة الدائمة للمجلس الوطني الشعبي بأي تعديلات من هذا القبيل لإقرارها. المجلس التنفيذي
《基本法》附件一规定,二零零七年以后各任行政长官的产生办法如需修改,须由立法会全体议员三分之二多数通过,经行政长官同意,报全国人民代表大会常务委员会批准。 - وفيما يتعلق بالتدريب على الاتفاقيات وقانون حماية حقوق المرأة ومصالحها، قالت إن اللجنة الدائمة التابعة للكونجرس الشعبي الوطني، والمحكمة الشعبية العليا، والمنظمات الحكومية الـ 12 أصدرت تعميما مشتركا طلبت فيه أن تضطلع وكالات إنفاذ القانون بأنشطة تدريبية عن المساواة بين الجنسين للأشخاص الذين يعملون في مجال إنفاذ القانون.
关于《公约》和《妇女权益保护法》的培训,她说,全国人民代表大会常务委员会、最高人民法院和12个政府部门已联合发布了一项通知,要求执法机关对执法人员进行关于两性平等的培训。 - 62- ووفقاً للإجراءات النظامية، يتعين على الإدارات الحكومية ذات الصلة أن تقوم بدراسة ومناقشة الصكوك الدولية لحقوق الإنسان التي يراد تصديق الصين عليها أو انضمامها إليها وأن تحال بعد ذلك إلى اللجنة الدائمة للمجلس الوطني الشعبي للموافقة عليها؛ وبمجرد التصديق، تقوم الحكومة بنشر هذه الصكوك في جميع أرجاء القطر وتبدأ الإدارات المعنية في تنفيذها.
按照法律程序,中国批准加入国际人权文件需经政府有关部门研究、讨论,然后报全国人民代表大会常务委员会批准,一旦批准,政府将在全国范围内进行宣传,有关部门根据其职责开始履行公约。