人口迁徙的阿拉伯文
读音:
例句与用法
- 更多例句: 上一页 下一页
- وأضاف أنه على الرغم من أنها نجحت في تخفيض معدل المواليد بدرجة كبيرة خﻻل السنوات الثﻻثين الماضية، فانها ما زالت تواجه ضغوط هائلة من ناحية السكان التي سترتبط مستقبﻻ بمشاكل الشيوخة والعمل والهيكل الديموغرافي والهجرة.
近三十年来,中国人口出生大幅度下降,但我们仍面临着很大的人口压力。 今后,老龄化、劳动就业、人口结构和人口迁徙等问题将更加突出。 - 10- [ونقر بأن الهجرة فيما بين الأقاليم قد ازدادت نتيجة للعولمة ونؤكد أن السياسات إزاء هذه الهجرة من الجنوب إلى الشمال ينبغي ألا تقوم على التمييز لأسباب العنصر أو اللون أو النسب أو الأصل القومي أو العرقي؛]
[我们认识到全球化使区域间人口迁徙增加,并且强调对于人口由南方到北方迁徙的政策不应因种族、肤色、血统、民族或族裔渊源而歧视;] - نتاج التغيرات في تنظيم الاقتصاد العالمي والمخاطر الجديدة التي تتهدد النظام والأمن العالميين - عن اضطرابات بالغة وتمزق المجتمعات والعلاقات الأسرية الحالية.
当前与经济、社会、技术和文化全球化相关的人口迁徙进程(这是由于全球经济的组织结构发生变化和世界秩序及安全面临新的威胁),导致了现有社区和家庭关系的重大动乱和分裂。 - وتنفيذاً لجدول أعمال الموئل سيركز UNFPA على تخفيف الفقر وإزالته عن طريق برامج صحة إيجابية مناسبة وإجراء البحوث في الروابط بين السكان والهجرة والنمو الحضري وآثارها على المستوطنات البشرية.
在实施《生境议程》方面,人口基金将通过适当的生育保健方案和对人口、人口迁徙和城市增长之间的联系及其对人类住区的影响进行研究,重点进行减轻和消除贫困的工作。 - 22- وحركات السكان الواسعة النطاق في منطقة البلقان التي تولّدت في أعقاب تفكك يوغوسلافيا أسفرت عن سلسلة أكثر تعقيدا من عمليات الإغاثة الدولية طلب فيها من المفوضية الاضطلاع بدور " الوكالة الرائدة " .
南斯拉夫解体后在巴尔干地区引起的大规模人口迁徙造成一系列更为复杂的国际救援行动,其中难民署应要求恢复 " 牵头机构 " 的作用。